Phrasal verbs "dish out" y "divvy out"

Diferencias entre dish out y divvy out

Dish out y divvy out significan distribuir algo entre un grupo de personas, pero dish out se usa más comúnmente para dar algo negativo o desagradable, mientras que divvy out se usa para dividir algo equitativa o justamente.

Significados y Definiciones: dish out vs divvy out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Dish out

  • 1Para servir comida.

    I DISHED OUT the dinner.

    REPARTÍ la cena.

  • 2Dar algo, por lo general cuando no se debe.

    Doctors have been DISHING OUT viagra to anyone who asks for it.

    Los médicos han estado repartiendo viagra a cualquiera que lo pida.

  • 3Criticar, cuando no puedes aceptar la crítica a cambio.

    He DISHES it OUT, but gets all hurt when anyone responds.

    Lo reparte, pero se lastima cuando alguien responde.

Divvy out

  • 1Dividir, compartir.

    The waiters and waitresses DIVVY OUT the tips at the end of the night.

    Los camareros y camareras se reparten las propinas al final de la noche.

Ejemplos de Uso de dish out y divvy out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

dish out

Ejemplo

She always dishes out generous portions of food.

Ella siempre reparte generosas porciones de comida.

Ejemplo

He dishes out the soup to everyone at the table.

Él reparte la sopa a todos en la mesa.

divvy out

Ejemplo

We need to divvy out the snacks for the party.

Tenemos que repartir los bocadillos para la fiesta.

Ejemplo

She divvies out the chores among her children.

Ella reparte las tareas entre sus hijos.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Dish out

Distribuir algo entre un grupo de personas dándoselo físicamente.

Ejemplo

The teacher handed out the test papers to the students.

El profesor repartió los exámenes a los alumnos.

Dar algo en pequeñas cantidades o porciones, a menudo con renuencia o vacilación.

Ejemplo

The government dole out financial aid to low-income families during the pandemic.

El gobierno reparte ayuda financiera a las familias de bajos ingresos durante la pandemia.

Exagerar o enfatizar demasiado algo, a menudo de una manera poco sincera o manipuladora.

Ejemplo

He laid it on thick when he praised his boss's presentation, hoping to get a promotion.

Lo puso todo en serio cuando elogió la presentación de su jefe, con la esperanza de obtener un ascenso.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Divvy out

split up

Dividir algo en partes o porciones más pequeñas, a menudo de manera equitativa o justa.

Ejemplo

The siblings decided to split up their inheritance equally among themselves.

Los hermanos decidieron dividir su herencia en partes iguales entre ellos.

Distribuir algo entre un grupo de personas, a menudo de manera equitativa o justa.

Ejemplo

The team captain shared out the snacks among the players after the game.

El capitán del equipo repartió los bocadillos entre los jugadores después del partido.

Dividir o asignar algo de acuerdo con un plan o sistema, a menudo basado en criterios específicos.

Ejemplo

The committee apportioned the budget based on each department's needs and priorities.

El comité distribuyó el presupuesto en función de las necesidades y prioridades de cada departamento.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "dish"

Phrasal Verbs con "divvy"

Explorando dish out vs divvy out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: dish out o divvy out?

En la conversación cotidiana, dish out es más común que divvy out. Esto se debe a que dish out se utiliza en una gama más amplia de contextos, como criticar a alguien o asignar tareas, mientras que divvy out se utiliza principalmente cuando se divide algo en partes iguales. Entonces, si bien se usan ambas frases, dish out es más común en las conversaciones diarias.

Informal vs Formal: Uso Contextual de dish out y divvy out

Dish out y divvy out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de dish out y divvy out

El tono de dish out y divvy out puede diferir según el contexto. Dish out a menudo tiene un tono negativo o crítico cuando se relaciona con dar algo desagradable o criticar a alguien, mientras que divvy out suele tener un tono neutral o positivo, especialmente cuando se refiere a dividir algo de manera equitativa o justa.

dish out y divvy out: Sinónimos y Antónimos

Dish out

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!