Diferencias entre finish up y finish up with
La principal diferencia entre finish up y finish up with es que finish up significa completar la última parte de algo o poner fin a algo, mientras finish up with significa completar la última parte de algo y luego pasar a otra cosa.
Significados y Definiciones: finish up vs finish up with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Finish up
- 1Para finalmente llegar a algún lugar, generalmente sin planear ir allí.
We went out for diner and FINISHED UP in a club.
Salimos a cenar y terminamos en un club.
Finish up with
- 1Tener o hacer algo al final o como el último de algo.
We attended some workshops and FINISHED UP WITH the keynote speaker.
Asistimos a algunos talleres y TERMINAMOS con el orador principal.
Ejemplos de Uso de finish up y finish up with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
finish up
Ejemplo
I need to finish up my homework before I can go out.
Necesito terminar mi tarea antes de poder salir.
Ejemplo
She finishes up her work before leaving the office.
Ella termina su trabajo antes de salir de la oficina.
finish up with
Ejemplo
After the meeting, we will finish up with a group photo.
Después de la reunión, terminaremos con una foto de grupo.
Ejemplo
She finishes up with a summary of the main points.
Y termina con un resumen de los puntos principales.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Finish up
wrap up
Para completar las etapas finales de algo.
Ejemplo
Let's wrap up this meeting so we can all get back to work.
Vamos a concluir esta reunión para que todos podamos volver al trabajo.
conclude
Poner fin a algo o terminarlo.
Ejemplo
The speaker concluded her presentation with a summary of the key points.
La ponente concluyó su presentación con un resumen de los puntos clave.
Terminar de hacer algo o hacer algo completo o perfecto.
Ejemplo
I need to complete this report before the deadline tomorrow.
Necesito completar este informe antes de la fecha límite de mañana.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Finish up with
finish off
Completar la última parte de algo o consumir la última porción de comida o bebida.
Ejemplo
I'll finish off this pizza and then we can go to the movies.
Voy a terminar esta pizza y luego podemos ir al cine.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "finish"
Phrasal Verbs con "up"
Phrasal Verbs con "up with"
Explorando finish up vs finish up with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: finish up o finish up with?
Tanto finish up como finish up with se usan comúnmente en la conversación cotidiana, pero finish up se usa con más frecuencia que finish up with. Finish up Se puede usar en una variedad de contextos, mientras que Finish Up With es más específico en significado y uso.
Informal vs Formal: Uso Contextual de finish up y finish up with
Finish up y finish up with son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, en entornos más formales, es mejor utilizar expresiones alternativas que transmitan un tono más profesional.
Tono e Implicaciones: Los Matices de finish up y finish up with
El tono de finish up y finish up with puede diferir según el contexto. Finish up a menudo conlleva un sentido de urgencia o finalización, mientras que finish up with implica una continuación o transición a otra tarea o actividad.
finish up y finish up with: Sinónimos y Antónimos
Finish up
Sinónimos
- complete
- end
- finalize
- accomplish
- fulfill
- conclude
- wrap up
- terminate
Finish up with
Sinónimos
- conclude
- end with
- wrap up with
- complete with
- terminate with
- close with
Antónimos
- begin with
- start with
- commence with
- open with
- initiate with