Diferencias entre power up y store up
Power up significa encender o iniciar un dispositivo o máquina, mientras que store up significa acumular o guardar algo para su uso futuro.
Significados y Definiciones: power up vs store up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Power up
- 1Encender una computadora o dispositivo electrónico para que esté listo para usar.
I POWERED UP my laptop and started work.
Encendí mi computadora portátil y comencé a trabajar.
Store up
- 1Para acumular o guardar para uso futuro.
I had stored up a few questions to ask her about the job.
Había guardado algunas preguntas para hacerle sobre el trabajo.
- 2Acumular o reunir algo para su uso futuro.
Many animals store up food for the winter.
Muchos animales almacenan comida para el invierno.
Ejemplos de Uso de power up y store up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
power up
Ejemplo
Before the presentation, I powered up the projector.
Antes de la presentación, encendí el proyector.
Ejemplo
She powers up her computer every morning.
Ella enciende su computadora todas las mañanas.
store up
Ejemplo
She always stores up canned food in case of emergencies.
Siempre almacena comida enlatada en caso de emergencias.
Ejemplo
He stores up his vacation days to take a long trip at the end of the year.
Almacena sus días de vacaciones para hacer un largo viaje a fin de año.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Power up
boot up
Para iniciar o inicializar un sistema informático.
Ejemplo
She had to wait for her laptop to boot up before she could start working.
Tuvo que esperar a que su computadora portátil arrancara antes de poder comenzar a trabajar.
fire up
Para arrancar o encender un motor o motor.
Ejemplo
He fired up the motorcycle and took off down the road.
Encendió la motocicleta y se fue por la carretera.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Store up
Acumular o reunir una gran cantidad de algo para su uso futuro.
Ejemplo
The government decided to stockpile medical supplies in case of a pandemic.
El gobierno decidió almacenar suministros médicos en caso de una pandemia.
Recolectar o acumular algo en grandes cantidades, a menudo en exceso o innecesariamente.
Ejemplo
She tends to hoard books and never gets rid of them, even if she's already read them.
Tiende a acumular libros y nunca se deshace de ellos, incluso si ya los ha leído.
Explorando power up vs store up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: power up o store up?
En la conversación diaria, las personas usan power up con más frecuencia que store up. Esto se debe a que power up se utiliza para dispositivos más comunes, como computadoras, teléfonos y consolas de juegos. Store up no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente cuando hablamos de guardar algo para su uso posterior. Entonces, aunque se usan ambas frases, power up* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de power up y store up
Power up y store up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de power up y store up
El tono de power up y store up puede diferir según el contexto. Power up a menudo tiene un tono práctico o emocionado cuando se relaciona con el encendido de un dispositivo o máquina, mientras que store up suele tener un tono reflexivo y cauteloso, especialmente cuando se refiere al ahorro de recursos o energía.
power up y store up: Sinónimos y Antónimos
Power up
Sinónimos
- start
- activate
- initialize
- turn on
- boot up
- switch on
Antónimos
- turn off
- shut down
- deactivate
- switch off
- power down