Diferencias entre shoot down y turn down
Derribar generalmente significa Shoot Down generalmente significa rechazar una idea o propuesta, a menudo de una manera dura o crítica. Turn down generalmente significa rechazar una oferta o solicitud, generalmente de una manera educada o gentil.
Significados y Definiciones: shoot down vs turn down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Shoot down
- 1Rechazar o derrotar algo de manera decisiva.
Each proposal was shot down in flames.
Cada propuesta fue derribada en llamas.
- 2Hacer que algo caiga disparándole.
The airliner was shot down by mistake.
El avión fue derribado por error.
Turn down
- 1Para reducir volumen, temperatura, etc.
The room was too hot, so she TURNED the heating DOWN.
La habitación estaba demasiado caliente, así que bajó la calefacción.
- 2Rechazar una oferta, invitación, etc.
They offered her the job, but she TURNED it DOWN.
Le ofrecieron el trabajo, pero ella lo rechazó.
- 3Plegar las sábanas superiores de una cama para prepararla para que alguien se vaya a dormir.
The hotel staff TURNED DOWN the bed and scattered flower petals on it while we was having dinner.
El personal del hotel BAJÓ la cama y esparció pétalos de flores sobre ella mientras cenábamos.
Ejemplos de Uso de shoot down y turn down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
shoot down
Ejemplo
She tried to shoot down his argument during the debate.
Ella trató de derribar su argumento durante el debate.
Ejemplo
He always shoots down any new ideas during meetings.
Siempre derriba cualquier idea nueva durante las reuniones.
turn down
Ejemplo
Please turn down the music; it's too loud.
Por favor, baje la música; Es demasiado ruidoso.
Ejemplo
She always turns down the heat before going to bed.
Siempre baja la calefacción antes de acostarse.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Shoot down
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn down
decline
Rechazar cortésmente una oferta o invitación.
Ejemplo
She had to decline the job offer because it didn't match her career goals.
Tuvo que rechazar la oferta de trabajo porque no coincidía con sus objetivos profesionales.
Rechazar o desestimar una oferta o propuesta.
Ejemplo
The publisher rejected his manuscript because it didn't fit their publishing criteria.
El editor rechazó su manuscrito porque no se ajustaba a sus criterios de publicación.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "shoot"
Phrasal Verbs con "down"
Explorando shoot down vs turn down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: shoot down o turn down?
En la conversación diaria, las personas usan turn down con más frecuencia que shoot down. Esto se debe a que turn down se utiliza para una gama más amplia de situaciones, como rechazar invitaciones, ofertas de trabajo o solicitudes. Shoot down* es menos común y se utiliza principalmente cuando alguien quiere expresar un fuerte desacuerdo o crítica hacia una idea o propuesta.
Informal vs Formal: Uso Contextual de shoot down y turn down
Shoot down y turn down son frases informales que son adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. Sin embargo, turn down* también se puede usar en entornos más formales como contextos comerciales o académicos para transmitir un tono cortés al rechazar una oferta o solicitud.
Tono e Implicaciones: Los Matices de shoot down y turn down
El tono de shoot down y turn down puede diferir según el contexto. Shoot down a menudo tiene un tono negativo o crítico cuando rechaza una idea o propuesta, mientras que turn down suele tener un tono neutral o educado, especialmente cuando rechaza una oferta o solicitud.