Phrasal verbs "sign for" y "sign off"

Diferencias entre sign for y sign off

Sign for significa acusar recibo de algo mediante la firma de un documento o formulario, mientras que sign off significa finalizar una comunicación o emisión.

Significados y Definiciones: sign for vs sign off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Sign for

  • 1Escribir una firma en nombre de alguien.

    My boss was out for the day, so I SIGNED her letters FOR her.

    Mi jefa estaba fuera por el día, así que firmé sus cartas PARA ella.

Sign off

  • 1Para finalizar un mensaje.

    I'll SIGN OFF now, but will write again next week.

    Me despediré ahora, pero volveré a escribir la semana que viene.

  • 2Para cerrar una solicitud de subsidio por desempleo.

    I SIGNED OFF when I got my new job.

    ME DESPEDÍ cuando conseguí mi nuevo trabajo.

  • 3Dejar de hacer algo para irse.

    I'm SIGNING OFF now and going home I'm shattered.

    Me despido ahora y me voy a casa, estoy destrozado.

  • 4Darle a alguien una carta para que se ausente del trabajo.

    My doctor SIGNED me OFF for a month with back problems.

    Mi médico me dio de baja por un mes con problemas de espalda.

Ejemplos de Uso de sign for y sign off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

sign for

Ejemplo

I will sign for the package when it arrives.

Firmaré el paquete cuando llegue.

Ejemplo

She signs for her boss's letters when he is out of the office.

Ella firma las cartas de su jefe cuando él está fuera de la oficina.

sign off

Ejemplo

I always sign off my emails with 'Best regards'.

Siempre firmo mis correos electrónicos con 'Saludos cordiales'.

Ejemplo

She signs off her letters with 'Yours sincerely'.

Ella firma sus cartas con un 'Atentamente'.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Sign for

Para confirmar que ha recibido algo mediante la firma de un documento o formulario.

Ejemplo

He had to acknowledge receipt of the package by signing the delivery slip.

Tenía que acusar recibo del paquete firmando el albarán de entrega.

Recibir y tomar posesión de algo que ha sido entregado.

Ejemplo

She was excited to accept delivery of her new laptop and start using it right away.

Estaba emocionada de aceptar la entrega de su nueva computadora portátil y comenzar a usarla de inmediato.

Para verificar que ha recibido algo mediante la firma de un documento o formulario.

Ejemplo

The receptionist asked him to confirm reception of the letter by signing the register.

La recepcionista le pidió que confirmara la recepción de la carta firmando el registro.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Sign off

Para finalizar una conversación telefónica.

Ejemplo

I need to end this call now and get back to work.

Necesito terminar esta llamada ahora y volver al trabajo.

wrap up

Para concluir o terminar algo, especialmente una reunión o discusión.

Ejemplo

Let's wrap up this meeting and summarize the key points before we leave.

Vamos a concluir esta reunión y resumir los puntos clave antes de irnos.

Poner fin a algo, especialmente a un proyecto o tarea.

Ejemplo

We need to close out this project by submitting the final report and getting approval from the client.

Necesitamos cerrar este proyecto presentando el informe final y obteniendo la aprobación del cliente.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando sign for vs sign off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: sign for o sign off?

En la conversación diaria, las personas usan sign off con más frecuencia que sign for. Esto se debe a que sign off se usa en varios contextos, como sign off en varios contextos, como finalizar una llamada telefónica, correo electrónico o programa de televisión / radio. Sign for no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando recibimos un paquete o una entrega. Entonces, aunque se usan ambas frases, sign off es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de sign for y sign off

Sign for y sign off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos legales, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más profesional.

Tono e Implicaciones: Los Matices de sign for y sign off

El tono de sign for y sign off puede diferir según el contexto. Sign for suele tener un tono práctico y formal cuando se relaciona con la recepción o el envío de documentos o paquetes, mientras que sign off suele tener un tono amistoso e informal, especialmente cuando se refiere a la finalización de una conversación o transmisión.

sign for y sign off: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!