¿Cuál es la diferencia entre "path" y "road"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Buena pregunta. En este contexto, puesto que se refieren a las elecciones que se hacen en la vida, "path" y "road" tienen el mismo significado.

Rebecca
Buena pregunta. En este contexto, puesto que se refieren a las elecciones que se hacen en la vida, "path" y "road" tienen el mismo significado.
01/14
1
¿Cuándo se separan las palabras? ¿Existe ya la palabra pain-cancelling?
¡No es raro que dos palabras se separen con guiones y se conviertan en adjetivos! Incluso si una palabra no es un adjetivo, cuando se escribe con guión, funciona como un adjetivo que modifica un sustantivo. ¡También se llama Compound adjective! Aquí, painy cancelingse separan con guiones y funcionan como adjetivos para modificar la palabra affect. Las dos palabras existen por separado, pero en esta oración se usan como adjetivo. Ejemplo: She was the CEO of a well-established business.(Era una CEOcorporativa bien establecida). Ejemplo: This is an old-fashioned dress. (Este vestido está pasado de moda). Ejemplo: I made the gut-wrenching decision to move cities. (Estoy molesto, pero decidí cambiar de ciudad) = > gut-wrenchingsignifica incómodo, molesto
2
¿Qué significa "get off"?
Aquí, "get off" significa salir del trabajo a la hora que toca. "Get off" también puede significar escaparse o evitar un castigo, estar emocionado o excitado sexualmente. Así que hay que ir con cuidado al utilizar "get off". Ej: "She got off work early to fetch her friend from the airport." (Salió pronto del trabajo para ir a recoger a su amiga al aeropuerto.) Ej: "The student got off with a warning." (El alumno se escaqueó solo con un aviso.) => evitó un castigo Ej: "He get off on the adrenaline." (Se puso nervioso con tanta adrenalina.) => emocionado Ej: "People get off in bathroom stalls at parties." (La gente se pone fina en los baños de las fiestas.) => significado sexual
3
¿Es porque whopper significado es similar al sonido que hace la gente cuando ve algo increíble?
¡No necesariamente! Sin embargo, ¡la idea en sí es ingeniosa! La palabra whopperse deriva de la palabra whop, que significa golpear algo duro o dejar algo pesado. whoppergeneralmente significa algo grande, por lo que se puede whopped(dejar de lado). Ejemplo: Coloca tu bolsa de Whop the bag onto the floor right there. en el suelo. => Significado de 'poner algo pesado en el suelo' Ejemplo: That book is a whopper. el libro es muy grande. =Significado de 'algo > grande'
4
¿Qué significa "build up" y cuándo se utiliza?
"Build up" es un verbo compuesto que significa que algo se acumula, se amontona o se vuelve intenso. También se puede utilizar en el mundo del deporte para indicar que uno se pone fuerte. Y además lo encontraremos al hablar sobre los sentimientos, como la emoción, la anticipación; así como también al reunir ciertos materiales en general. Ej: "I've been building up my collection of vintage toy cars so that I can sell them at an auction." (He hecho una colección de coches vintage de juguete para poder venderla en una subasta.) Ej: "My anxiety built up so much, but when I went on stage, it wasn't as bad as I thought it'd be." (Me dio tanta ansiedad, pero cuando subí al escenario, no fue tan terrible como pensaba que sería.) Ej: "There's a build-up of pressure in the pipes, so they could burst." (Hay un aumento en la presión de las tuberías, así que podrían explotar.)
5
¿De qué sevenhablando aquí?
Dado que la situación es incierta aquí, hay algunas posibilidades que se pueden hacer en el seven. Teniendo en cuenta la conexión con la letra anterior, podría ser un juego jugado en una fiesta llamada seven minutes in heaven. Es un juego de besos entre adolescentes. Podría significar el tiempo que pasaron juntos, un viaje por carretera de siete días o siete años juntos (o lo han sido). Ejemplo: I used to play seven minutes in heaven at parties with my friends and classmates. (solía besarme en fiestas con mis amigos y compañeros de clase) Ejemplo: Oh, Jonathan and I have been together for seven years now. (Jonathan y yo hemos estado juntos durante 7 años) Ejemplo: We'll be together on the road trip for seven days. (Vamos a hacer un viaje por carretera de 7 días juntos)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
que estaría aquí de pie hablando contigo sobre coger otro camino.