¿Está bien decir your timeen lugar de you time en esta oración?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
¡Es una buena pregunta! En este contexto, la diferencia entre las dos oraciones es en realidad bastante grande. Entonces, la conclusión es que solo puede usar you time. save you timesignifica ahorrar tiempo, como pretendía el orador. Aquí, el narrador está diciendo que puede ahorrar tiempo a las mujeres, y youes un objeto indirecto. save your time, por otro lado, es posesivo, lo que significa ahorrar [tu tiempo]. Aquí, solo hay un objeto, y youres la forma posesiva que conecta time(tiempo) y you(tú). Ejemplo: This device cuts down manual work and can save you time when cooking. (Esta máquina ahorra tiempo al cocinar al reducir el trabajo manual). Ejemplo: Save your time. It's not worth your time going to that place. (Ahorre tiempo, ir allí es una pérdida de tiempo).