¿La palabra "laborer" y "worker" son siempre intercambiables o hay alguna diferencia entre ellas?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Se podría utilizar "worker" (empleado) en vez de "labourer" (peón), pero "labourer" no siempre significa "worker". Un peón ("labourer") suele utilizar la fuerza al trabajar, un empleado ("worker") suele ser alguien que realiza cualquier tipo de trabajo, que de hecho podría incluir trabajos duros físicamente, como el del peón, o cualquier otro tipo de trabajo. Ej: "I'm an office worker. I usually sit at my desk all day." (Soy empleado de oficina. Normalmente, me paso el día sentado delante de una mesa) Ej: "The farmworkers are taking a break right now." (Los granjeros están en el descanso ahora mismo.) Ej: "We need to hire some labourers to construct this building." (Tenemos que contratar algunos peones para construir este edificio.)