¿Significa lo mismo "you were both of aware" y "both of you were aware" aquí?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"You were both of aware" no es correcto. Pero "both of you were aware" y "You were both aware" sí que significan lo mismo.

Rebecca
"You were both of aware" no es correcto. Pero "both of you were aware" y "You were both aware" sí que significan lo mismo.
05/17
1
¿En qué se diferencia Come from upde come up from?
Come from upsignifica que algo viene de algún lugar de arriba, y come up fromcontiene el come upde frase, lo que significa que algo vino de algún lugar o apareció en algún lugar, pero no tiene que venir de arriba. Ejemplo: This box came from up in the attic. (Esta caja vino del ático superior). Ejemplo: He came up from Florida to visit. (Vino de Florida a jugar)
2
¿Por qué dice "lights out" y no "lights off"?
En general, los nativos del inglés dicen "lights out" cuando apagan las luces, sobre todo cuando se van a dormir. Es habitual decirle a un niño "turn the lights out" o "lights out at 9 pm" para que se vayan a dormir. "Lights out" / "lights off" tienen el mismo significado, pero como ya he indicado es más común decir "lights out".
3
Si omito la it isal final de la oración, ¿está completa la oración?
¡Es una buena pregunta! Si hay una it isal final de la oración, se puede ver como una verificación de la oración (earth as the giant interconnected system) que la precede. También puede usarlo cuando desee asegurarse de tomar la decisión correcta. Sí: A: Do you wanna meet on Friday? (¿No se reunirán el viernes?) B: Sure! Friday it is. (Sí, es viernes). Sí: A: What flavor of ice cream do you want? (¿Qué sabor de helado te gustaría?) B: Cherry please! (¡con cerezas!) A: Cherry it is. (Sí, cereza.)
4
¿Significa lo mismo "you were both of aware" y "both of you were aware" aquí?
"You were both of aware" no es correcto. Pero "both of you were aware" y "You were both aware" sí que significan lo mismo.
5
¿Qué es whilst? ¿Es lo mismo que while?
Uno es una conjunción, otro es un adverbio, ¡y el significado es el mismo! Significa '~mientras' o 'al mismo tiempo (con algo)', y se usa para mostrar algún tipo de contraste. Sin embargo, no puedes usar whilstcomo sustantivo que denota la cantidad de tiempo de la misma manera que usarías while. Además, el Whilsttiene un tono más formal y es más inglés británico que americano. Ejemplo: I'll read a book while you play soccer. = I'll read a book whilst you play soccer. (Voy a leer mientras juegas al fútbol) Ejemplo: While the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. = Whilst the walls were a nice blue, the door was a horrendous red. (Las paredes eran de un azul agradable, pero las puertas eran de un rojo desagradable). Ejemplo: It took a while for them to get here. = > oración correcta = It took a whilst for them to get here. (Tardaron un poco en llegar) => Frase incorrecta
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Vale, mirad. No sé a qué vienen tantas quejas. Los dos estabais al corriente de la situación.