¿Está bien decir self defenseen lugar de Personal protection? O más bien, ¿la frase se volverá incómoda?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
La frase en sí no será incómoda, pero no encaja en el contexto del vídeo. Porque self-defensesignifica protegerse de algo o defenderse, pero personal protectionsignifica mantener a alguien o algo a salvo, por lo que los matices son sutilmente diferentes. Ejemplo: Don't worry! If anyone tries to attack, I know self-defense. (No te preocupes, si alguien me ataca, sé defenderme). Ejemplo: Harry carries around his blanket as a personal protection device. He feels safe with it. (Harry lleva una manta como una forma de protegerse, para que se sienta seguro). Ejemplo: The trampoline underneath the bar acts as protection if you fall. (El trampolín debajo de la barra es un dispositivo a prueba de caídas).