student asking question

¿Está bien decir self defenseen lugar de Personal protection? O más bien, ¿la frase se volverá incómoda?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

La frase en sí no será incómoda, pero no encaja en el contexto del vídeo. Porque self-defensesignifica protegerse de algo o defenderse, pero personal protectionsignifica mantener a alguien o algo a salvo, por lo que los matices son sutilmente diferentes. Ejemplo: Don't worry! If anyone tries to attack, I know self-defense. (No te preocupes, si alguien me ataca, sé defenderme). Ejemplo: Harry carries around his blanket as a personal protection device. He feels safe with it. (Harry lleva una manta como una forma de protegerse, para que se sienta seguro). Ejemplo: The trampoline underneath the bar acts as protection if you fall. (El trampolín debajo de la barra es un dispositivo a prueba de caídas).

Preguntas y respuestas populares

01/22

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Una especie de artilugio protector que he estado desarrollando.