¿Qué significa "quite there" y cuándo se utiliza?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Cuando se dice que algo "is not quite there", significa que no ha llegado a un cierto punto o a lograr a lo que se esperaba lograr. En cambio, si se dice "is there", significa que sí se ha conseguido. El "quite" de "not quite there" hace referencia al grado de realización de algo: "absolutely" o "completely", pero no es el 100 % todavía. Se puede utilizar cuando todavía no has llegado a tu objetivo. Ej: "We haven't had a conversation yet. We're not quite there yet after our fight." = "We're not completely at the point of being able to have a conversation yet after our fight." (No hemos hablado todavía. Todavía no hemos llegado a ese punto desde nuestra discusión.) Ej: "The movie isn't quite there for production." (La película está casi lista para ser producida.) Ej: "Society will get there one day." (Algún día llegará la sociedad a ese punto.)