¿Qué es Gonna?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Gonna" es la forma coloquial de "going to".
Rebecca
"Gonna" es la forma coloquial de "going to".
12/26
1
¿A qué hace referencia "it" aquí?
"It" aquí hace referencia a una parte anterior de la letra de la canción en la que habla de la vida y el amor. Así que "I can't do it alone" hace referencia a que no puede amar, o concretamente, continuar su vida sola.
2
¿Qué significa find out?
find out significa aprender o descubrir información o hechos. Ejemplo: I found out that I passed all my exams with flying colors! (¡Descubrí que aprobé todos mis exámenes completamente correctamente!) Ejemplo: Mary found out that her parents had been lying to her. (María se enteró de que sus padres le habían estado mintiendo).
3
¿A qué se refiere goingen esta frase? No entiendo muy bien esta estructura de la oración. ¡Muéstrame otro ejemplo de una oración que goingescribió!
En esta oración, goingsignifica seguir hablando de un tema en particular sin parar. También se puede usar cuando algo parece estar sucediendo sin detenerse, como un road(carretera). Ejemplo: He's was so angry. He kept going on and on about how much he hated his teacher. (Estaba muy enojada, no paraba de hablar de lo mucho que odiaba a la maestra). Ejemplo: I was going on about my day and he interrupted me! (¡Estábamos hablando del trabajo de hoy y nos interrumpió!) Ejemplo: The road kept going on and on. It took us forever to get there. (El camino era ininterrumpido, tardó mucho en llegar). Ejemplo: That show is still going? It should have ended years ago. (¿Todavía está ahí ese programa? debería haber terminado hace años).
4
¿Está bien decir It's not also the fastest in the gameen lugar de omitir No longer?
It's also not the fastest in the gamees gramaticalmente correcto, pero eso no significa que tenga el mismo significado que no longer. No longersignifica que puede haber ~ en el pasado, pero ya no. Eso es lo que pretende el orador. Así que es mejor decir it's also not the fastest in the game anymore, no it's also no longer the fastest in the game, para transmitir este significado. Ejemplo: My baby brother was born last week. I'm no longer the youngest in the family. (Mi hermano nació la semana pasada y ya no soy el más joven de la familia). Ejemplo: The milk expired last week! It's not safe for consumption anymore. (La leche caducó la semana pasada, es mejor que dejes de beberla).
5
¿Puedo poner "to do it" justo después de "moral obligation"? Como: "I have a moral obligation to do it to myself and the people around me".
No, "I have a moral obligation to do it to myself and the people around me" no significa lo mismo que la frase original del vídeo.
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Bueno, Harvard va a ser diferente.