Si aquí se utilizara "give and take", ¿cambiaría el contexto?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
¡Sí, cambiaría el contexto! "Give and take" tiene un significado muy diferente a "give and receive". La expresión "give and take" hace referencia a un compromiso, de modo que puede que se entienda así y en el contexto del vídeo no encajaría. "Taking" es un acto algo directo en este contexto, significa coger el regalo y pensar que te lo puedes llevar sin problema. Mientras que "receiving" es un acto más noble y educado e implica que te ofrecen el regalo sin esperar nada a cambio ni sin ser una obligación. Ej: "Our relationship requires a lot of give and take." (En nuestra relación es necesario el "dar y obtener de vuelta".) Ej: "Did you take my shirt? Please give it back. It's mine." (¿Me has cogido la camiseta? Por favor, devuélvemela. Es mía.) Ej: "I received a gift from my friend for my birthday!" (¡Recibí un regalo de parte de mi amigo para mi cumpleaños!)