Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de blancher y parboil

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

blancher

Ejemplo

Before freezing the vegetables, blanch them in boiling water for a few minutes. [blanch: verb]

Antes de congelar las verduras, escaldarlas en agua hirviendo durante unos minutos. [blanquear: verbo]

Ejemplo

The chef blanched the tomatoes to easily remove their skins. [blanched: past tense]

El chef escaldó los tomates para quitarles fácilmente la piel. [blanqueado: tiempo pasado]

parboil

Ejemplo

Parboil the potatoes before roasting them in the oven. [parboil: verb]

Sancochar las patatas antes de asarlas en el horno. [sancochado: verbo]

Ejemplo

The recipe calls for parboiled carrots to be added to the stir-fry. [parboiled: past participle]

La receta requiere que se agreguen zanahorias sancochadas al salteado. [sancochado: participio pasado]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Escaldar se usa más comúnmente que sancochar en el lenguaje cotidiano, especialmente cuando se refiere a verduras y frutas. El sancochado es menos común, pero todavía se usa en contextos culinarios que involucran carnes, granos y otros ingredientes.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre blancher y parboil?

Tanto escaldar como sancochar son términos relativamente formales que se utilizan en contextos culinarios y culinarios. No se usan comúnmente en conversaciones casuales y es más probable que se encuentren en recetas o instrucciones de cocina.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!