¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
consign
Ejemplo
The company will consign the products to the distributor for delivery. [consign: verb]
La empresa consignará los productos al distribuidor para su entrega. [consignar: verbo]
Ejemplo
She consigned her old clothes to the thrift store. [consigned: past tense]
Consignó su ropa vieja a la tienda de segunda mano. [consignado: tiempo pasado]
Ejemplo
The team was consigned to defeat after their star player got injured. [consign: passive voice]
El equipo fue condenado a la derrota después de que su jugador estrella se lesionara. [consignar: voz pasiva]
commit
Ejemplo
I am committed to finishing this project on time. [committed: adjective]
Me comprometo a terminar este proyecto a tiempo. [comprometido: adjetivo]
Ejemplo
He committed himself to finding a solution to the problem. [committed: verb]
Se comprometió a encontrar una solución al problema. [comprometido: verbo]
Ejemplo
The company committed to delivering the products by the end of the week. [committed: past tense]
La empresa se comprometió a entregar los productos al final de la semana. [Cometido: tiempo pasado]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Commit se usa más comúnmente que consign en el lenguaje cotidiano. Commit es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que consign es menos común y se utiliza normalmente en contextos comerciales o empresariales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre consign y commit?
Tanto consign como commit se pueden usar en contextos formales o informales. Sin embargo, consign se asocia típicamente con un tono más formal debido a su connotación comercial o empresarial.