¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
lien
Ejemplo
The bank has a lien on the house until the mortgage is paid off. [lien: noun]
El banco tiene un gravamen sobre la casa hasta que se pague la hipoteca. [gravamen: sustantivo]
Ejemplo
The contractor filed a lien against the property for unpaid work. [lien: noun]
El contratista presentó un gravamen contra la propiedad por trabajo no remunerado. [lien: sustantivo]
encumbrance
Ejemplo
The property had several encumbrances, including a tax lien and an easement. [encumbrances: noun]
La propiedad tenía varios gravámenes, incluido un gravamen fiscal y una servidumbre. [estorbos: sustantivo]
Ejemplo
The buyer was hesitant to purchase the car due to the encumbrance of a high loan balance. [encumbrance: noun]
El comprador dudó en comprar el automóvil debido al gravamen de un alto saldo del préstamo. [estorbo: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Encumbrance se usa más comúnmente que lien en el lenguaje cotidiano, ya que es un término más amplio que puede referirse a varios tipos de cargas legales o financieras. Sin embargo, el lien se usa más comúnmente en el contexto de bienes raíces y derecho de propiedad.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre lien y encumbrance?
Tanto lien como gravamance son términos formales que se utilizan típicamente en contextos legales y financieros. Sin embargo, el lien puede considerarse más formal debido a su definición legal específica y su uso en el derecho de propiedad.