Definiciones
- Se refiere al proceso de hacer algo más espiritual o imbuirlo de cualidades espirituales. - Hablar sobre el acto de interpretar algo en un contexto espiritual o religioso. - Describe la transformación de una experiencia física en una espiritual.
- Se refiere al acto de hacer algo más espiritual o imbuirlo de cualidades espirituales. - Hablar de la interpretación de algo en un contexto espiritual o religioso. - Describe la transformación de una experiencia física en una espiritual.
Lista de similitudes
- 1Ambas palabras se refieren al proceso de hacer algo más espiritual.
- 2Ambas palabras se pueden usar para describir la interpretación de algo en un contexto espiritual o religioso.
- 3Ambas palabras se pueden usar para describir la transformación de una experiencia física en una espiritual.
¿Cuál es la diferencia?
- 1Uso: Spiritualise se usa más comúnmente en inglés británico, mientras que spiritualize es más común en inglés americano.
- 2Connotación: Spiritualise puede tener una connotación más formal o académica, mientras que spiritualize puede ser más informal o coloquial.
¡Recuérdalo!
Spiritualise y spiritualize son sinónimos que se refieren al proceso de hacer algo más espiritual o imbuirlo de cualidades espirituales. La diferencia entre ellos radica en su ortografía, uso, pronunciación, connotación y etimología. Spiritualise se usa más comúnmente en inglés británico y puede tener una connotación más formal o académica, mientras que spiritualize es más común en inglés americano y puede ser más informal o coloquial.