Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de stigmata y scars

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

stigmata

Ejemplo

The saint was said to have received the stigmata, bearing the same wounds as Christ. [stigmata: noun]

Se decía que el santo había recibido los estigmas, llevando las mismas heridas que Cristo. [estigmas: sustantivo]

Ejemplo

Some believers claim to have experienced stigmata as a sign of their devotion. [stigmata: plural noun]

Algunos creyentes afirman haber experimentado estigmas como signo de su devoción. [estigmas: sustantivo plural]

scars

Ejemplo

The scar on his face was a reminder of the accident he had as a child. [scar: noun]

La cicatriz en su rostro era un recordatorio del accidente que tuvo cuando era niño. [cicatriz: sustantivo]

Ejemplo

She still had scars from the surgery she had last year. [scars: plural noun]

Todavía tenía cicatrices de la cirugía a la que se sometió el año pasado. [cicatrices: sustantivo plural]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Scars es un término más utilizado que stigmata en el lenguaje cotidiano. Las cicatrices son una ocurrencia común y pueden ocurrirle a cualquiera, mientras que los estigmas son raros y se asocian con experiencias religiosas o espirituales.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre stigmata y scars?

Stigmata se asocia típicamente con un tono formal y religioso, mientras que scars se puede usar tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!