Angio-یعنی چی؟

پاسخ Native Speaker
Rebecca
Angioمخفف angiogram (angiography) است. این یک ازمایش پزشکی است که قبل از تشخیص، از رگ های خونی عکس می گیرد.

Rebecca
Angioمخفف angiogram (angiography) است. این یک ازمایش پزشکی است که قبل از تشخیص، از رگ های خونی عکس می گیرد.
01/31
1
ایا استفاده از gonnaبه جای going to در سخنرانی های رسمی اشکالی ندارد؟
خوب است که از ان در سخنرانی های رسمی استفاده کنید! در گفتار طبیعی، ان را به عنوان going toدرک می شود. اما در نوشتن رسمی مجاز نیست. مثال: By 2024, we're gonna launch the latest model of our product. = > سخنرانی رسمی = By 2024, we're going to launch the latest model of our product. => نوشتن رسمی (تا سال 2024، ما اخرین مدل محصول خود را راه اندازی خواهیم کرد.)
2
ایا این معنی را تغییر می دهد اگر ما از mustاینجا به جای should استفاده کنیم؟
این یک تفاوت بسیار بسیار ظریف است! Mustنیز بسیار خوب کار می کند، اما تفاوت کمی در تفاوت های ظریف در این وضعیت وجود دارد! هنگامی که mustدر اینجا استفاده می شود، به این معنی است که شما انتظار دارید یا مطمئن هستید که شخص دیگری خوشحال خواهد شد. با این حال، در مورد should، به این معنی است که شما باید خوشحال باشید زیرا شما به اندازه کافی کار کرده اید تا راضی باشید و ممکن است فکر نکنید که شخص دیگری هنوز احساس رضایت می کند. مثال: You should be happy with the work you've done. You've worked hard. = You must be happy with the work you've done. You've worked hard. (من از کاری که انجام داده اید بسیار خوشحال خواهم بود، شما واقعا سخت کار کرده اید.)
3
Angio-یعنی چی؟
Angioمخفف angiogram (angiography) است. این یک ازمایش پزشکی است که قبل از تشخیص، از رگ های خونی عکس می گیرد.
4
اینجا op-edچه معنایی دارد؟ ایا این به معنای باز و پایان است؟
Op-edبرای opposite the editorial pageکوتاه است و اغلب در محاوره به عنوان opinions and editorials pageنامیده می شود. این را می توان در مجلات و غیره مشاهده کرد و اغلب توسط شخص ثالثی نوشته می شود که با سردبیر مجله مرتبط نیست. مثال: A writer I admire wrote an op-ed for the New York Times. (نویسنده ای که من تحسین می کنم سرمقاله ای برای نیویورک تایمز نوشت.) مثال: I read an interesting op-ed recently that talks about how in the future, education might become entirely digital. (من یک سرمقاله جالب در مورد اینده ای جالب خواندم که در ان اینده اموزش کاملا دیجیتال خواهد بود.)
5
Fix one's chargesیعنی چی؟
برای پاسخ به این سوال، باید اطلاعاتی در مورد این زمینه به شما بدهم. کاب (دی کاپریو) متهم به قتل همسرش است. در واقع، کاب مرتکب جرم نشده است، اما هنگامی که همسرش خودکشی کرد، یادداشتی نوشت و گفت که کاب او را کشته است. وقتی او می گوید fix my charges ، به انها می گوید که این افراد ارتباطات خاصی دارند که می تواند او را از قتل تبرئه کند. Fix my chargeدر واقع یک عبارت رایج نیست. شایع تر است که بگوییم Remove my charges (برای پاک کردن خودم از اتهامات).
این عبارت را با یک quiz تکمیل کنید!