روند
- 01.چرا میگه اینجا distracting؟
در اینجا، کلمه disctractingبه این معنی است که سر شما پر از مشکلات یا درگیری های رابطه است و شما نمی توانید تمرکز کنید! مثال: Henry's fidgeting is distracting me from my project. (هنری حواسش پرت است و نمیتواند روی کار تمرکز کند) مثال: The singing outside is very distracting. (من قصد دارم با اواز خواندن در خارج از ان منحرف شوم.)
- 02.ایا Peck me if you mustمی تواند به معنای کشتن تفسیر شود؟
اره درسته Peckدر اصل به معنای نوک زدن با منقار است و peck me if you mustدر اینجا می تواند به عنوان "kill me if you mustاگر می خواهید کسی را بکشید" تفسیر شود.
- 03.At the seamsیعنی چی؟
Come a part at the seams/fall apart at the seamsیک عبارت اصطلاحی است که به این معنی است که یک فرد از نظر ذهنی شکسته است یا چیزی شکسته یا شکسته است. در این ویدئو، از ان برای نشان دادن وضعیت فروپاشی صنایع دیگر استفاده می شود. مثال: Mary has not slept in days. She looks like she will come apart at the seams. (مری روزها است که نخوابیده است، به نظر می رسد که قصد دارد ذهنش را بشکند.) مثال: The company has not many any profit in months. It seems as if it will fall apart at the seams. (این شرکت برای چند ماه هیچ سودی نداشته است، فکر می کنم به زودی ورشکسته خواهد شد.)
- 04.میخواد با eyes of historyچی بگه؟
با استفاده از عبارت the eyes of history، من می گویم که این بسیار مهم است با توجه به اینکه اعضای LGBT در گذشته از بسیاری از جوامع، از جمله سازمان های دولتی حذف شده اند. مثل این است که تاریخ به این لحظه نگاه میکند. همچنین به این معنی است که این لحظه بخشی از تاریخ خواهد بود. مثال: The eyes of history on the royal family, considering Prince Harry's decision to leave to the USA. (همانطور که پرنس هری تصمیم می گیرد به ایالات متحده برود، تاریخ به خانواده سلطنتی توجه می کند.) مثال: The eyes of history are on this medical breakthrough. (مورخان به این کشف پزشکی توجه می کنند)
- 05.I'll flip you for itیعنی چی؟ ایا این یک عبارت مشترک است؟
اره درسته این عبارتی است که اغلب هنگام پرتاب سکه و شرط بندی استفاده می شود. عبارت مشابه I'll bet you for itاست که می تواند در هر شرایطی که شامل شرط بندی است استفاده شود، حتی اگر لزوما پرتاب سکه نباشد. مثال: Who's paying for dinner? I'll flip you for it. (چه کسی هزینه شام را پرداخت خواهد کرد؟ مثال: Wanna make a bet for lunch? Whoever yawns first during the meeting today is the loser. (ایا می خواهید هزینه ناهار را بپردازید؟ اولین کسی که در جلسه امروز خمیازه می کشد از دست می دهد.)
- 06.ایا walk outبه بازنشستگی اشاره دارد؟
نه، نیست! walk outدر اینجا به معنای واقعی کلمه به معنای خروج از درب ساختمان بانک است. اما در زمینه، این احتمال وجود ندارد که او برای مدت طولانی کار کرده باشد، که نشان دهنده بازنشستگی است. عبارات مشابه شامل finishو end است. مثال: When the competition is over, we'll walk out winners. (در پایان رقابت، ما به عنوان برنده ترک خواهیم کرد.) مثال: She'll walk out of the school grounds a graduate at the end of the year. (او در پایان سال مدرسه را ترک خواهد کرد)
- 07.اینجا ofیعنی چی؟ ایا نوشتن در ساختار موضوع + فعل Be + of...معمول است؟
حرف اضافه Ofبرای نشان دادن رابطه بین دو شیء استفاده می شود. این you're of two different worldsهمان معنای you're from two different worldsاست و ofدر این صحنه را می توان به عنوان اشاره به رابطه بین دو نفر از جهان های مختلف درک کرد. علاوه بر این، می توان To be of different worldsرا خواند و از fromبه جای of استفاده کرد. مثال: They are of different educational backgrounds. (انها از زمینه های مختلف تحصیلی می ایند) مثال: They are of Japanese heritage. (انها میراث ژاپن هستند)
- 08.تفاوت بین churchو cathedral و basilica چیست؟
گاهی اوقات churchبه عنوان یک گروه از مردم به جای یک ساختمان دیده می شود. هنگامی که به ساختمان ها می اید، همیشه به نوع خاصی از ساختمان اشاره نمی کند، بسته به نوع کلیسا. cathedralبه ساختمان بزرگی اشاره دارد که اسقف در ان قرار دارد. basilicaعنوانی است که توسط معماری، دوران باستان یا نقش مرکزی یک ساختمان کلیسا تعریف شده است. این معمولا با معماری روم باستان مرتبط است. مثال: My friend goes to church in somebody's house. (دوست من به کلیسای خانه کسی می رود) مثال: We saw the cathedral 'Notre-dame de Paris' during our vacation. It was beautiful. (من کلیسای جامع نوتردام را در پاریس در سفرم دیدم، زیبا بود.) مثال: St Peter's Basilica is a church in Vatican City and is quite well known. (کلیسای سنت پیتر یک کلیسای بسیار معروف در واتیکان است)
- 09.tarpaulinیعنی چی؟
tarpaulinیک نوع پارچه بوم محکم است که برای پوشاندن چیزها استفاده می شود. انها معمولا ضد اب هستند و اغلب برای محافظت از چیزهایی که برای مدت طولانی در خارج از منزل باقی می مانند وسایل نقلیه، مبلمان و ذخیره سازی استفاده می شوند. مثال: We can bring a tarpaulin in case it rains. (شما می توانید یک تارپ را در صورت باران بیاورید) مثال: My parents draped tarpaulins over our patio furniture for rain protection. (والدین من مبلمان را در پاسیو با تارپ پوشانده اند تا از باران محافظت کنند)
- 010.Wasabiچیست؟
در این ویدئو، یکی از شما می بینید سبز واسابی است. معمولا با سوشی یا ساشیمی سرو می شود. طعم کمی قوی و اجیلی دارد. مثال: I don't like eating sushi with wasabi as it's too spicy for me. (واسابی برای من خیلی تند است، بنابراین وقتی سوشی می خورم واسابی نمی خورم.) مثال: Wasabi is a great condiment to eat with raw fish. (واسابی یک چاشنی عالی برای خوردن ساشیمی است.)