از سخنرانان بومی بپرسید پاسخ به سوالات زبان خود را دریافت کنید

کلمات کلیدی محبوب: تعریف، تفاوت، مثال

روند

مشاهده همه مطالب

turn backمن می خواهم بیشتر در مورد این جمله بدانم!

Turn backرا می توان به عنوان یک کلمه یا به عنوان یک اصطلاح تفسیر کرد، بسته به وضعیت. در این مورد، به معنای بازگشت یا بازگشت به محل اصلی است. مثال: Don't turn back now on your dreams. You've come so far already. (رویاهای خود را رها نکنید، تا اینجا امده اید.) مثال: We need to turn back on the street we just came from. This is the wrong direction. (ما باید به همان راهی که امدیم برگردیم، مسیر اشتباه)

Tarif-freeیعنی چی؟

Tariffنام رسمی import tax، یعنی مالیات بر واردات است. عوارض واردات / عوارض مالیات پرداخت می شود زمانی که شما یک محصول را به یک کشور صادر می کنید. به عبارت دیگر، tariff-freeبه محصولاتی اشاره دارد که مشمول معافیت مالیاتی هستند. مثال: Importing personal items to my country is tariff-free. (اوردن اقلام شخصی معاف از مالیات است) مثال: Clothing produced in Mexico can be imported tariff-free to the United States. (لباس تولید شده در مکزیک هنگام ورود به ایالات متحده معاف از مالیات است.)

All hands on deckیعنی چی؟

All hands on deckدر اصل یک دستور برای خدمه برای سوار شدن به کشتی و رفتن به عرشه است. با این حال، این روزها، اغلب در مکالمات روزمره استفاده می شود و به این معنی است که همه باید در یک عمل شرکت کنند. مثال: I will need all hands on deck to prepare for the party. (من به همه نیاز دارم تا برای مهمانی اماده شوند) مثال: The deadline is very close, so it's all hands on deck at the moment. (مهلت بسیار نزدیک است، بنابراین همه در حال حاضر روی ان کار می کنند.)

چرا Shut out youنکنیم؟

کلمه shut out youدر اینجا از نظر دستوری نادرست است. Shut outیک فعل فعل است، بنابراین outبررسی باید توسط این شی دنبال شود. بنابراین این عبارت درست از نظر دستوری را shut you outکنید. این قاعده دستور زبان برای بسیاری از افعال عبارتی دیگر مشترک است. اگر یک شیء وجود داشته باشد، تعداد افعال عبارتی از شیء پیروی می کند. با این حال، این مورد برای همه افعال عبارتی نیست و افعال عبارتی وجود دارد که می تواند به هر دو روش استفاده شود. هیچ الگویی در اینجا وجود ندارد، بنابراین ما باید افعال عبارتی را حفظ کنیم که شیء ممکن است از تحقیق پیروی کند. در اینجا، من به شما یک جمله مثال نشان می دهم که در ان تحقیقات پس از شی می اید. مثال: I can't lift you up. (من نمی توانم شما را بلند کنم.) مثال: Take your coat off and stay awhile. (کت خود را در بیاورید و یک دقیقه صبر کنید.) مثال: I don't know how to turn the oven off. (من نمی دانم چگونه فر را خاموش کنم.)

"set aside" به چه معناست؟ و چگونه می توان از ان استفاده کرد؟

Set asideبه این معنی است که یک کار را به تعویق انداخته یا ان را برای برخی اهداف ذخیره کنید. مثال: I set aside my homework to do tomorrow. (من تکالیفم را برای فردا به تعویق انداخته ام.) مثال: He set aside the money he earned from his job for vacation. (او پول را از کار برای تعطیلات پس انداز کرد) در این مکالمه، set asideهمان معنایی را دارد که save(جمع اوری، نجات دادن) دارد. هنگامی که انها بودجه خود را برای لباس تیم set aside می کنند، به این معنی است که انها بودجه خود را برای خرید لباس تیم صرفه جویی می کنند.