À quoi fait référence la one thingde you say one thing? Pourquoi est-ce différent qu’il s’agisse d’un sous-titre ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
C’est une bonne question. Quand Ross est arrivé pour la première fois avec beaucoup de sacs, Phoebe a plaisanté en disant qu’il avait apporté autant de sacs parce qu’il pensait qu’il allait faire un long barbecue, mais nous savions qu’il allait en Chine. Ross a répondu à la blague de Phoebe qu’il allait en Chine tout de suite, et Phoebe a dit you say one thing. Puis Phoebe laissa échapper ce qui ressemblait à un cri sourd. Le one thingfait ici référence au fait qu’il est en voyage d’affaires en Chine. Ross est en voyage d’affaires, mais Phoebe réagit de cette façon parce qu’elle comprend que Ross plaisante en disant qu’il va en Chine dès qu’il entend ce qu’il dit. You say one thing'est un terme que vous utilisez lorsque l’autre personne réagit de manière très dramatique à quelque chose que vous dites. Dans ce cas, j’ai utilisé cette phrase parce que c’est vraiment dramatique de raconter à Phoebe la blague de Phoebe sur ses nombreux sacs et ensuite Ross qui part en Chine. Oui: A: That dress looks a little tight. (Cette robe a l’air un peu petite.) B: That's it. I'm going on a diet! (D’accord, je vais faire un régime !) A: Really?! You say one thing! (Vraiment ?! Oui: A: I don't think that looks right. (Je ne pense pas.) B: Fine! Do it yourself! (Génial ! tu le fais !) A: Geez, you say one thing. (Non, je ne peux rien dire.)