Ne devrions-nous pas utiliser completedau lieu de Accomplished ?
Réponse d’un locuteur natif
Rebecca
C’est une bonne question. Accomplishedet completedsont pratiquement synonymes. Mais en tant que verbe, il y a une légère différence dans ses nuances : accomplishedsignifie terminer quelque chose avec succès (définitivement), tandis que completedfinit simplement (en atteignant la fin). Pour cette raison, ces deux mots ne sont pas toujours utilisés comme synonymes. Dans le cas de cette vidéo, mission accomplishedsignifie qu’elle a été réalisée avec succès. Si vous l’appelez mission completed, il se peut que vous n’ayez pas terminé la mission avec succès. En d’autres termes, soit vous l’avez terminé avec certitude et succès, soit vous l’avez terminé mais vous ne saviez pas si la finition était bonne ou mauvaise. Exemple : I completed my homework. (j’ai fini mes devoirs. = je les ai terminés, mais il n’y a aucune garantie que je les ai bien faits) Exemple : I will complete my novel tomorrow. (je vais finir le roman d’ici demain. = achèvement simple) Exemple : He was very accomplished in his work. (Il a obtenu d’excellents résultats dans son travail. = réussi) Exemple : Did you accomplish everything you needed to? (Avez-vous fait tout ce que vous deviez faire ?)