student asking question

En quoi est-ce différent de l’expression Shove in?

teacher

Réponse d’un locuteur natif

Rebecca

C’est une très bonne question. En fait, ils ont des significations similaires, mais ils sont légèrement différents. Stick in'est une façon décontractée de parler de la signification de to put something in, mais shove ina une nuance qui peut être un peu oppressante et intimidante. Exemple : My dog doesn't like medicine so I had to stick it in his mouth when he wasn't paying attention. (Mon chien déteste les médicaments, j’ai donc dû le mettre dans sa bouche quand il ne faisait pas attention) Exemple :The police shoved the suspect in the car. (La police a fait monter le suspect dans la voiture)

Questions et réponses populaires

12/26

Complétez l’expression avec un quiz !

- Collez-le dans votre bouche! - Bien, OK.