student asking question

Nem kellene intomondania Ontohelyett?

teacher

Anyanyelvi válasz:

Rebecca

Igen, azt hiszem, rendben van, ha itt onto helyett intohasznál. Ez azért van, mert mindkét prepozíció egy személy vagy dolog kölcsönhatására utal a környezettel. Intoolyan helyzetet jelent, mint koreai nyelven elhelyezni/elhelyezni, belépni vagy körülvenni. Példa: She went into the store. (Besétál a boltba.) Példa: Please put the cups back into the cupboard. (Tedd azokat a csészéket a szekrénybe) Másrészt ontoazt jelenti, hogy egy tárgy felületén mozog vagy mozog. Példa: She went onto the boat. (Felmászott a hajóra.) Példa: We went onto the bridge to get to the island. (A sziget eléréséhez felmászott a hídra.) Ebből a szempontból a intoés a ontofelcserélhető ebben a helyzetben. Ez azért van, mert még koreaiul is nyelvtanilag helytelen felszállni a vonatra és felszállni a vonatra. Az angol nyelvű országokban azonban a onto the traináltalában gyakrabban használják. Ez azért van, mert az angol nyelvtan kontextuális használatra oszlik. Ezért vegye figyelembe, hogy rendkívül ritka, hogy intoés ontofelcserélhetők, mint például egy vonat. Példa: We went onto the boat. (felszálltunk a hajóra - nincs probléma) Példa: We went into the boat. (hajóra szálltunk - nyelvtani hiba) Példa: We went into the car. (Beszálltunk az autóba. - semmi gond) Példa: We went onto the car. (Beszálltunk az autóba. - nyelvtani hiba) Egyszerűen fogalmazva, használjon ontonyitott tetejű tárgyakhoz, például hajókhoz (tengerjáró hajókhoz, kompokhoz stb.) vagy rodeókhoz, és intobeltéri helyiségekhez, például autókhoz, vonatokhoz, házakhoz és épületekhez.

Népszerű kérdések és válaszok

04/21

Töltse ki a kifejezést egy kvízzel!