Trend
- 01.Miért beszélsz red carpet?
Egy vörös szőnyegről beszélek a padlón, amelyen a különleges vendégek sétálhatnak, amikor megérkeznek egy helyszínre, például egy eseményre. Általában hollywoodi eseményekhez kapcsolódik. Azért említenek itt, mert ezekről az eseményekről beszélek, amelyek általában nappali órákban zajlanak egy szabadban, nyílt térben. Példa: The supermodel walked the red carpet at the Met Gala. (A szupermodell egy Met jótékonysági eseményen sétált a vörös szőnyegen) Példa: I had a red carpet for my wedding guests. It made them feel special. (vörös szőnyeget állítottam fel az esküvői vendégeimnek, amitől különlegesnek érezték magukat)
- 02.Írhatok couples ofa couple ofhelyett?
Szó sem lehet róla. Amikor azt mondja, couples of, megváltoztatja az eredeti kifejezés jelentését. A couple of2-re utal, de couples ofa 2 többszöröseire utal.
- 03.Mit jelent a Spoiler? Van ennek bármi köze ahhoz, spoilhogy tönkreteszünk valamit?
Igen, így van! Az irodalomban vagy a filmben a spoilerazt jelenti, hogy leírja a mű fontos részét, tönkretéve azt az élményt vagy hatást, amelyet az olvasó vagy a néző eredetileg érezhetett. Például olvasol egy könyvet, és egy barátod odajön, és elmondja, hogyan végződik. Azért hívják spoiler-nek, mert elrontja (spoil) ezt a hatássorozatot. Példa: Be aware that if you google things about movies or books online, there may be spoilers. (Legyen óvatos, amikor filmeket vagy könyveket keres online, mivel spoilereket tartalmazhat.) Példa: I hate when people spoil the plot of something. It ruins the experience for me. (Nem szeretem azokat az embereket, akik kiszúrják a tartalmat, mert tönkreteszik az élményemet.)
- 04.Mit jelent coupleBreak a couple of rules? Hogyan változik, ha csak azt mondod, break the rules?
A a coupleitt két vagy több dolgot jelent, vagy egy maroknyi dolgot. A mondat a coupledurva találgatás, nem pontos szám. Más szóval, a beszélő által itt említett broke couple of rulesértelmezhető úgy, hogy megszegett néhány szabályt, bár nem pontos, és a " a couple" kifejezés várhatóan a normalitás érzetét is hozzáadja a mondathoz. Ennek az az oka, hogy maga a break rulesszó túl merev lehet, így az olyan kifejezések hozzáadása, mint a a couple, a few vagy some, simábbá és természetesebbé teheti a kontextust. Példa: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (vegyünk még néhány üveg bort, maradjunk otthon ma) Példa: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (Ma van néhány megbízásom, így nem hiszem, hogy ma lesz időnk játszani velük.)
- 05.Csak kíváncsi vagyok, de milyen helyzetekben használható a wackyszó? Mondana egy példát?
Wackyakkor használható, ha valami vicces, szórakoztató vagy furcsa a szó szoros értelmében. Ezért a helyettesíthető hasonló kifejezések a crazy, quirky, outlandish vagy eccentric . Példa: The movie was overall quite wacky and nonsensical, but it did have some moving moments. (A film egésze meglehetősen furcsa és nevetséges volt, de volt néhány megható jelenet.) Példa: The man was known for being wacky. He decorated the outside of his house with strange dolls and toys. (A férfi különcségéről volt ismert; házának külsejét furcsa babákkal és játékokkal díszítette.)
- 06.Használhatom is it someonearra, hogy a is she someone mellett személyekre is hivatkozzak?
Igen, ebben az esetben akkor is használhatja is it, ha egy személyre mutat. Ez azért van, mert az ititt absztraktabb és absztraktabb egy személy fogalma vagy elképzelése szempontjából, mint egy személyre utalni. itnem nélküli szóként is szolgálhat formális alanyként. Különösen akkor, ha több emberre mutat, vagy nem tudja, ki az a személy. Ebben a videóban tudom, hogy az a személy, akire mutatok, nő, de azért használtam a itis it, mert azt a koncepciót közvetíti, hogy a másik személy valaki, akit ismernek. Igen: A: Who's there? (Ki van ott?) B: It's me. (Én vagyok.) A: Is this your family? (Ez a te családod?) B: Yes, it is. (Igen, így van.)
- 07.Mit jelent a humungous?
Humungousazt jelenti, hogy nagyon, nagy, hatalmas. Példa: The trees in the forest are humungous! (Olyan nagyok a fák az erdőben!)
- 08.Mi I'mma?
I'mmaegy angol szleng szó a I am going toszámára.
- 09.Ha megváltoztatom whatabout-re, az megváltoztatja a mondat árnyalatait?
Igen, ha whathelyettesíti about, a jelentés kissé megváltozik. whatönmagában nem fejez ki becsléseket, mint about. Ehelyett itt whathasználunk, hogy megerősítést vagy megerősítést kapjunk másoktól. Ez olyan, mintha köznyelven feltennénk egy hipotetikus kérdést, amelyet nem kell megválaszolni. Példa: It was what, twenty years ago that she died? (Meghalt, mi, 20 évvel ezelőtt?) Példa: We have only what, two weeks before we move and a lot to pack. (Mi van, két hét van a költözésig, és sok mindent kell csomagolnunk.)
- 010.Mit jelent itt Extra?
A "Extra, extra! Read all about it!" kifejezést az újságok futárai használták a régi időkben, hogy felhívják az emberek figyelmét azzal, hogy elmondják nekik, hogy fontos hírük van. Ez nem egy olyan kifejezés, amelyet manapság gyakran használnak.
Az összes tartalom megtekintése
Consignjelentése "véglegesen megbízni" vagy engedményezni. És igazad van! Nincs pozitív konnotációm itt. Ez azt jelenti, hogy az elem örökre a szekrényben lesz, és nem kerül felhasználásra. A Consignmásik jelentése "átadni valamit valakinek" vagy küldeni. Példa: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (A születésnapi üdvözlőlapomat a komód harmadik fiókjába tettem.) Példa: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Az egyik alkotásomat egy városi galériába fogom szállítani.) Példa: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (A csomagot átadták a futárnak, holnap érkezik!)
Sajnos itt nem használhatjuk helyette a after eight hoursszót. In eight hoursazt jelenti, hogy after eight hours from now (8 óra múlva), így nem használhatja after eight hours8 óra jelzésére egyetlen időponttól sem. Ha after eight hoursszeretne írni, meg kell változtatnia a mondatot after eight hours of sleep, I feel refreshed-re.
Igen, ebben az esetben megváltoztathatja entirely all-re. Mind a All, mind a entirely olyan határozószók, amelyek hasonló jelentéssel bírnak, így a legtöbb esetben felcserélhetők. De entirelyegy formálisabb kifejezés, egy árnyalat, amely hangsúlyozza, hogy valami teljes, de allnincs ilyen árnyalata. Példa: I spilled the drink all on my shirt. (az összes italt az ingére öntötte.) Példa: I spilled the drink entirely on my shirt. (az összes italt az ingére öntötte.) Allazt jelenti, hogy valami complete(teljes) vagy whole(teljes), de nem jelenti azt, hogy valami teljesen le van fedve. All gyakran használják olyan dolgok eltúlzására, amelyek nem teljesek. Ezért van az, hogy a allhasználata valami teljes vagy holisztikus dolog leírására nem túl erős árnyalattal rendelkezik.
Scared to piecesegy idióma, ami azt jelenti, hogy nagyon megijedt. Példa: I was scared to pieces in the haunted house. (Nagyon féltem egy kísértetjárta házban.) Példa: She scared me to pieces yesterday. (Tegnap meglepett.)
A Wiktionaryhasonló szavainak listája szerint a leghivatalosabb szó absurdity. A nonsensealternatívájaként azt mondanám, hogy absurditiestöbbes szám használata. *Wiktionarywebalapú, többnyelvű wikiszótárt jelent.