polish, shine, glossの意味と例
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
物質をこすったり塗布したりして、滑らかで光沢のあるものにすること。
例文
She spent hours polishing her silverware until it gleamed.
彼女は銀食器が光るまで何時間も「磨き」ました。
光を発したり反射したりすること。明るく、または光沢のあるものにします。
例文
The sun was shining brightly in the sky, making everything look beautiful.
太陽は空を明るく照らし、すべてを美しく見せていました。
gloss
滑らかで光沢があり、反射する表面または仕上げ。
例文
The new car had a beautiful gloss that made it stand out from the other cars on the road.
新しい車は、道路上の他の車から際立った美しい光沢を持っていました。
主な違い: polish vs shine vs gloss
- 1Polish は、物質をこすったり塗布したりして、何かを滑らかで光沢のあるものにする行為です。
- 2Shine は、光を反射して明るく光沢があるように見えるものの自然な特性です。
- 3Gloss は、滑らかで光沢があり、反射する表面または仕上げを表す名詞です。
polish, shine, glossの効果的な使用法
- 1クリーニング: polish を使用して、銀食器、家具、靴などの表面をクリーニングして磨きます。
- 2外観: shine を使用して、光を反射し、明るくまたは光沢があるように見えるオブジェクトの外観を表します。
- 3説明: gloss を使用して、車、床、絵画などのオブジェクトの滑らかで光沢のある反射する表面または仕上げを記述します。
これだけは覚えよう!
反意語には明確なニュアンスがあり、 Polish は何かを滑らかで光沢のあるものにするための行動を含み、 shine は光を反射して明るく光沢があるように見えるものの自然な特性であり、 gloss はオブジェクトの滑らかで光沢のある反射する表面または仕上げを表します。これらの単語は、クリーニング、外観、および説明の目的で使用します。