A lazy sheep thinks its wool heavy. 慣用句 意味/例文を学ぼう

A lazy sheep thinks its wool heavy.どういう意味でしょうか?

"怠惰な羊は自分の毛が重いと思っている"とは、怠惰な人が、自分の責任や仕事が実際には難しくないのに、行動を起こさないことの言い訳をするかもしれないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Stop making excuses and get to work. A lazy sheep thinks its wool heavy. It's not as difficult as you're making it out to be.

言い訳をやめて、仕事に取り掛かりましょう。*怠惰な羊は、自分の毛を重いと思っています。

例文

Don't be fooled by their complaints. A lazy sheep thinks its wool heavy. They're just trying to avoid doing the work.

彼らの苦情に騙されないでください。怠惰な羊は、自分の羊毛を重いと思っている彼らは、仕事をすることを避けようとしているだけです。

例文

I can't stand people who constantly procrastinate. A lazy sheep thinks its wool heavy. They need to take responsibility and get things done

先延ばしにする人には耐えられません。*怠惰な羊は羊毛を重く思います。 彼らは責任を取り、物事を成し遂げる必要があります

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“A lazy sheep thinks its wool heavy.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「怠惰な羊は羊毛が重いと思っている」という言葉を使って、怠惰で、責任や仕事が実際には難しくないのに行動を起こさない言い訳をする人を表すことができます。それは、怠惰がタスクの難しさに対する歪んだ認識につながる可能性があるという考えを強調しています。たとえば、友人が簡単な課題について常に文句を言っている場合、「言い訳をするのはやめて、仕事に取り掛かりなさい。"怠惰な羊は自分の羊毛を重いと思います"。君が思っているほど難しくないよ」

  • 1仕事

    Don't be fooled by their complaints. A lazy sheep thinks its wool heavy. They're just trying to avoid doing the work.

    彼らの苦情に騙されないでください。怠惰な羊は自分の羊毛を重いと思います。彼らはただ、その仕事をすることを避けようとしているだけです。

  • 2個人の責任

    I can't stand people who constantly procrastinate. A lazy sheep thinks its wool heavy. They need to take responsibility and get things done.

    先延ばしにする人には耐えられません。怠惰な羊は自分の羊毛を重いと思います。彼らは責任を取り、物事を成し遂げる必要があります。

  • 3モチベーション

    When faced with a challenging task, remind yourself that a lazy sheep thinks its wool heavy. Don't let laziness hold you back.

    困難な課題に直面したときは、怠惰な羊は自分の羊毛を重いと思っていることを思い出してください。怠惰に足を引っ張らないでください。

“A lazy sheep thinks its wool heavy.”に似た意味をもつ表現

何をやると言うかよりも、何をするかの方が重要です。

例文

Instead of making promises, show me what you can do. Actions speak louder than words.

約束をする代わりに、何ができるかを見せてください。 行動は言葉よりも雄弁です

自分の言葉を行動や経済的支援で裏付けること。

例文

If you believe in this project, put your money where your mouth is and invest in it.

あなたがこのプロジェクトを信じているなら、あなたの口があるところにあなたのお金を入れてそしてそれに投資してください。

Walk the talk

自分の言葉や信念に従って行動すること。

例文

If you want to be a leader, you need to walk the talk and lead by example.

リーダーになりたいなら、有言実行し、模範を示す必要があります。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「怠惰な羊は羊毛が重いと思う」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「怠惰な羊は羊毛を重く思っている」というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。これは、教育現場や、モチベーションと生産性に関連するトピックについて話し合うときに、より一般的に使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"怠惰な羊は、自分の羊毛を重いと思っている"は、怠惰に対する批判と欲求不満のトーンを伝えます。言い訳をやめて行動を起こすように促すためによく使われます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「怠惰な羊は羊毛が重いと思っている」というフレーズは比較的フォーマルで、カジュアルな会話では使用しないかもしれません。これは、個人の責任と生産性に重点が置かれている教育的または専門的な文脈に適しています。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「言い訳をするのはやめて、仕事に取り掛かりましょう。"怠惰な羊は自分の羊毛を重いと思います"。君が思っているほど難しくないよ」しかし、インフォーマルな会話では、「怠惰な羊をやめて仕事に取り掛かる時が来ました!」など、行動の必要性を暗示するフレーズを単独で使用しても理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • lazy people make mountains out of molehills
  • a lazy person always finds an excuse
  • a lazy person sees obstacles, not opportunities

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!