A man can die but once. 慣用句 意味/例文を学ぼう

A man can die but once.どういう意味でしょうか?

「人は一度死ぬことができるが」ということは、死は避けることのできない人生の自然で避けられない部分であることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Don't be so afraid of taking risks. Remember, a man can die but once.

リスクを冒すことを恐れないでください。覚えておいてください、人は一度しか死ぬことができません

例文

He lived his life to the fullest, always embracing new experiences and challenges because he understood that a man can die but once.

彼は自分の人生を精一杯生き、常に新しい経験と挑戦を受け入れました、なぜなら彼は「人は一度しか死ぬことができない」ことを理解していたからです。

例文

Instead of living in fear, he chose to live with courage and passion, knowing that a man can die but once

恐怖の中で生きる代わりに、彼は勇気と情熱を持って生きることを選び、人は一度しか死ぬことができないことを知っています

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“A man can die but once.”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

「人は一度しか死なない」を使って、人生を精一杯生き、リスクを冒すことを恐れないことの重要性を強調することができます。死は避けられないこと、そして私たちが地上で過ごす時間を最大限に活用しなければならないことを思い出させてくれます。例えば、友人が新しいことに挑戦することを躊躇していたら、「リスクを冒すことを恐れるな。覚えておけ、人は一度しか死なない」

  • 1激励

    He lived his life to the fullest, always embracing new experiences and challenges because he understood that a man can die but once.

    彼は自分の人生を精一杯生き、常に新しい経験と挑戦を受け入れました、なぜなら彼は「人は一度しか死ぬことができない」ことを理解していたからです。

  • 2大胆不敵さ

    Instead of living in fear, he chose to live with courage and passion, knowing that a man can die but once.

    恐怖の中で生きる代わりに、彼は勇気と情熱を持って生きることを選び、人は一度しか死ぬことができないことを知っています。

  • 3チャンスをつかむ

    She decided to quit her job and pursue her dream career because she believed that a man can die but once and didn't want to have any regrets.

    彼女が仕事を辞めて夢のキャリアを追求することを決めたのは、男は一度しか死なないと信じており、後悔したくなかったからです。

“A man can die but once.”に似た意味をもつ表現

Carpe diem

その日をつかみます。今この瞬間を最大限に活用する

例文

She decided to quit her job and travel the world, embracing the philosophy of carpe diem.

彼女は仕事を辞め、世界中を旅することを決意し、carpe diemの哲学を受け入れました。

YOLO (You Only Live Once)

現代文化によって普及した頭字語で、人生を最大限に生きる必要性を強調しています

例文

He decided to quit his stable job and pursue his passion for music, adopting the motto YOLO.

彼は安定した仕事を辞め、音楽への情熱を追求することを決意し、「YOLO」をモットーにしました。

1日1日を最終日のように、最大限に生かすという気持ちで臨むこと

例文

After surviving a near-death experience, she vowed to live each day as if it were her last.

臨死体験を生き延びた後、彼女は毎日を自分の最後の日のように生きることを誓いました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「人は一度死ぬことができる」というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「人は一度しか死なない」というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。文学やスピーチで、人生の価値やチャンスをつかむことの重要性についての深いメッセージを伝えるためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"人は死ぬことができるが、一度だけ"は深刻で瞑想的なトーンを伝えます。それは、人生の簡潔さとそれを最大限に活用する必要性についての反省を促します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「人は死ぬことができるが、一度だけ死ぬことができる」というフレーズは、本質的により形式的であり、通常、より深刻な議論や哲学的な議論で使用されます。カジュアルな会話ではあまり使われないかもしれません。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「彼はリスクを冒して夢を追いかけることに決めた。なぜなら、彼は「人は一度しか死ぬことができない」と知っていたからだ。しかし、特定の文脈では、生を受け入れ、死を恐れないという考えを暗示するために単独で使用することができます。

類義語・対義語

類義語

  • seize the day
  • embrace life
  • make the most of every moment
  • live life to the fullest
  • take chances

対義語

  • fear death
  • avoid risks
  • play it safe
  • live in regret
  • miss out on opportunities

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!