A Stitch in Time Saves Nineどういう意味でしょうか?
"A Stitch in Time Saves Nine"、問題を早期に処理することで、後で問題が悪化するのを防ぐことができることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I noticed a small leak in the roof and decided to fix it right away. A stitch in time saves nine.
屋根の小さな雨漏りに気づき、すぐに修理することにしました。時間内のステッチは9つを節約します。
例文
My car started making a strange noise, so I took it to the mechanic immediately. A stitch in time saves nine.
車が変な音を立て始めたので、すぐに整備士に持って行きました。時間内のステッチは9つを節約します。
例文
I saw a crack in the wall and patched it up immediately. A stitch in time saves nine
壁に亀裂が入ったので、すぐに補修しました。時間のステッチは9を節約します
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“A Stitch in Time Saves Nine”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"A stitch in time saves nine"A stitch in time saves nine"を使用して、問題や問題に迅速に対処することの重要性を強調することができます。積極的な行動を奨励し、小さな問題を今処理することで、後でより大きく困難な問題になるのを防ぐことができるという考えを強調しています。たとえば、友人が試験勉強を先延ばしにしている場合、「覚えておいて、"a stitch in time saves nine"。詰め込みや圧倒されないように、早めに勉強を始めましょう。」
- 1ホームメンテナンス
When I noticed a small leak in the bathroom, I called a plumber right away. A stitch in time saves nine. It's better to fix the issue now before it causes more damage.
浴室の小さな水漏れに気づいたとき、私はすぐに配管工を呼びました。今日の一針、明日の十針。被害が大きくなる前に、今すぐ問題を修正することをお勧めします。
- 2医療
After experiencing persistent pain, she decided to see a doctor immediately. A stitch in time saves nine. It's important to address health concerns early on to prevent complications.
痛みが続いたため、すぐに医師の診察を受けることにしました。今日の一針、明日の十針。合併症を防ぐためには、健康上の懸念に早期に対処することが重要です。
- 3財務管理
He started saving for retirement early in his career. A stitch in time saves nine. Taking small steps now can lead to significant financial security in the future.
彼はキャリアの早い段階で退職後の貯蓄を始めました。今日の一針、明日の十針。今、小さな一歩を踏み出すことで、将来的には大きな経済的安定につながる可能性があります。
“A Stitch in Time Saves Nine”に似た意味をもつ表現
後で結果に対処するよりも、予防策を講じて問題を回避する方が良いです。
例文
Wearing sunscreen every day is important. Prevention is better than cure when it comes to protecting your skin from sun damage.
毎日日焼け止めを塗ることは重要です。日焼けによるダメージから肌を守るには、*予防は治療に勝ります。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"A stitch in time saves nine"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"A stitch in time saves nine"日常会話でよく使われることわざです。人々は、問題や課題が深刻化しないように迅速に対処することの重要性を強調するために使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"A stitch in time saves nine"実用性と知恵のトーンを伝えます。積極的な行動と責任ある意思決定を促進するために、支援的な文脈でよく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"A stitch in time saves nine"A stitch in time saves nine"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、将来の困難を防ぐためにタイムリーな行動を取るという考えを伝える、広く認識されていることわざです。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、書面によるコミュニケーションなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「屋根の小さな雨漏りに気づき、すぐに修理することにしました。"A stitch in time saves nine"」しかし、インフォーマルな会話では、このことわざを単独で使っても理解できるかもしれません(例えば、「覚えておけ、"a stitch in time saves nine"!」と言って、誰かに積極的に行動することを思い出させるようなものです。
類義語・対義語
類義語
- nip it in the bud
- address issues promptly
- deal with problems early
- take timely action
- be proactive
対義語
- procrastinate
- ignore the problem
- delay action
- let it escalate
- wait until it's too late