All Hat And No Cattle 慣用句 意味/例文を学ぼう

All Hat And No Cattleどういう意味でしょうか?

"All Hat And No Cattle"とは、自信を持って話したり、自分の能力や成果を自慢したりするが、それを裏付けるスキルや経験が不足している人を意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He's always bragging about his business success, but he's all hat and no cattle.

彼はいつも自分のビジネスの成功を自慢していますが、彼はすべて帽子で家畜ではありません

例文

She talks a big game, but when it comes to actually doing the work, she's all hat and no cattle.

彼女は大物を話しますが、実際に仕事をするとなると、彼女はすべての帽子であり、牛はいません

例文

Don't be fooled by his flashy car and expensive clothes, he's all hat and no cattle when it comes to his job

彼の派手な車と高価な服にだまされてはいけません、それは彼の仕事に来るとき、彼はすべての帽子と牛です

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“All Hat And No Cattle”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"All Hat And No Cattle" を使用して、自信を持って話したり、自分の能力や成果を自慢したりするが、それを裏付けるスキルや経験が不足している人を表すことができます。それは、誰かが口先だけで行動を起こさないという考えを強調しています。たとえば、同僚が特定の分野での専門知識を常に自慢しているのに、一貫して結果を出せない場合、「彼は帽子ばかりで家畜ではない」と言うかもしれません。

  • 1仕事

    Despite his claims of being a great leader, he's all hat and no cattle when it comes to managing a team.

    優れたリーダーであるという彼の主張にもかかわらず、彼はチームを管理することになるとすべての帽子であり、牛ではありません

  • 2人間関係

    She may seem impressive on the surface, but she's all hat and no cattle when it comes to being a supportive friend.

    彼女は表面的には印象的に見えるかもしれませんが、協力的な友人であることに関しては、彼女はすべての帽子であり、牛ではありません

  • 3スポーツ

    The athlete talks a big game, but he's all hat and no cattle when it comes to performing under pressure.

    アスリートは大物を語りますが、プレッシャーの下でのパフォーマンスに関しては、彼はすべての帽子であり、牛ではありません

“All Hat And No Cattle”に似た意味をもつ表現

Talk the talk but not walk the walk

何の行動も起こさず、結果も示さずに、自信を持って、または自慢げに何かを話すこと

例文

He talks the talk but doesn't walk the walk when it comes to his fitness goals.

彼は口先だけは口を挟みますが、フィットネスの目標に関しては口を挟みません。

過度に自慢したり、宣伝したりすること

例文

He's always blowing his own trumpet, but he rarely delivers on his promises.

彼はいつも自分のトランペットを吹いていますが、約束を果たすことはめったにありません。

All bark and no bite

行動を起こさずに脅迫したり、攻撃性を示したりすること

例文

The dog may growl, but it's all bark and no bite.

犬は唸るかもしれませんが、それはすべて吠え声であり、噛みつきはありません。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"All Hat And No Cattle"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"All Hat And No Cattle"は日常会話でよく使われる慣用句です。自分の能力や成果を誇張し、それを裏付ける実体を持たない人を表すためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"All Hat And No Cattle"懐疑論や批判のトーンを伝えます。誰かの信頼性や能力に疑問を呈するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"All Hat And No Cattle"というフレーズは非公式で、通常はカジュアルな会話で使用されます。フォーマルな場やプロフェッショナルな場には適していない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「派手な車や高価な服に騙されてはいけない。仕事に関しては帽子ばかりで家畜ではない」とか。しかし、インフォーマルな会話では、「彼は"all hat and no cattle"だ!」と言ったり、誰かが口先だけで行動を起こさないことを暗示するなど、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

対義語

  • walk the walk
  • back up one's words
  • prove oneself
  • demonstrate competence

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!