All hat, no cattle 慣用句 意味/例文を学ぼう

All hat, no cattleどういう意味でしょうか?

"All hat, no cattle"、自信を持って話したり、自分の能力や成果を自慢したりするが、それを裏付ける本当のスキルや実体を持っていない人を意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He's always bragging about his business success, but he's all hat, no cattle.

彼はいつも自分のビジネスの成功を自慢していますが、彼はすべての帽子で、牛ではありません

例文

Don't pay attention to his empty promises, he's just all hat, no cattle.

彼の空虚な約束に注意を払わないでください、彼はただのすべての帽子、牛です。

例文

She talks a big game, but when it comes to actually delivering, she's all hat, no cattle

彼女は大物を話しますが、実際に配達することになると、彼女はすべての帽子で、牛はいませんです

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“All hat, no cattle”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"All hat, no cattle" を使用して、自信を持って話したり、自分の能力や成果を自慢したりするが、それを裏付ける実際のスキルや実体がない人を表すことができます。外見は人を欺くものであり、行動は言葉よりも雄弁であるという考えを強調しています。たとえば、ある同僚が特定の分野の専門知識について常に話しているのに、一貫して結果を出せない場合、「彼の主張に騙されないでください。彼はすべて帽子で、家畜ではありません」と言うかもしれません。

  • 1就職の面接

    During the interview, he talked a big game about his experience, but his resume showed that he was all hat, no cattle.

    インタビュー中、彼は自分の経験について大げさに話しましたが、彼の履歴書は彼が「すべて帽子で、牛ではない」ことを示していました。

  • 2スポーツ

    The athlete boasted about his skills, but when it came to the actual game, he proved to be all hat, no cattle.

    アスリートは自分のスキルを自慢していましたが、実際のゲームになると、彼はすべての帽子、牛ではないことを証明しました。

  • 3政治

    The politician made grand promises during the campaign, but once elected, he turned out to be all hat, no cattle.

    この政治家は選挙期間中、壮大な公約を掲げたが、いったん当選すると、彼は「すべての帽子をかぶって、家畜はいない」ことが判明した。

“All hat, no cattle”に似た意味をもつ表現

Empty vessels make the most noise

よくしゃべる人は、知識や能力が乏しいことが多いです。

例文

He keeps bragging about his skills, but as they say, empty vessels make the most noise.

彼は自分のスキルを自慢し続けますが、彼らが言うように、空の容器が最も音を立てます

Bark worse than one's bite

攻撃的な発言や脅迫をするが、実際には危険ではない人。

例文

Don't worry about him, he may seem intimidating, but his bark is worse than his bite.

彼のことを心配しないでください、彼は威圧的に見えるかもしれませんが、彼の吠え声は彼の噛みつきよりも悪いです

All talk and no action

何かをすることについて話すが、実際には実行しない人。

例文

She's always making plans, but she's all talk and no action.

彼女はいつも計画を立てていますが、彼女は口先だけで行動はありません

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"All hat, no cattle"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"All hat, no cattle"は日常会話でよく使われるイディオムです。よく話すが、その言葉を行動や実体で裏付けていない人を批判したり、懐疑的な態度を表明したりするためによく使われます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"All hat, no cattle"懐疑論と批判のトーンを伝えます。それは、誰かが口先だけで行動を起こさないことを暗示し、彼らの主張や自慢を真剣に受け止めるべきではないことを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"All hat, no cattle"というフレーズは、非公式な場面でより一般的に使用されます。友人、家族、同僚とのカジュアルな会話でよく使用されます。ただし、専門的なディスカッションやプレゼンテーションなど、同様の意味を伝えるために、よりフォーマルな状況で使用することもできます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は大物を話すが、彼は帽子ばかりで、家畜ではない」などです。しかし、非公式の会話では、「彼は"all hat, no cattle"だ!」と言うように、このフレーズを単独で使用しても、誰かが口先だけで中身がないことを暗示するなど、人々はこのフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!