Always a bridesmaid, never a bride 慣用句 意味/例文を学ぼう

Always a bridesmaid, never a brideどういう意味でしょうか?

"Always a bridesmaid, never a bride"、常に他人をサポートする役割を担っているのに、主役になったり、同じ評価を受けたりする機会がないことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

She's been always a bridesmaid, never a bride in her career, always supporting others but never getting the lead role.

彼女は彼女のキャリアの中で*常に花嫁介添人であり、決して花嫁ではなく、常に他の人をサポートしていますが、主役になることはありませんでした。

例文

He's tired of being always a bridesmaid, never a bride in his relationships, always being the supportive partner but never finding true love.

彼は、人間関係において常に花嫁介添人であり、決して花嫁ではないことにうんざりしており、常に支えとなるパートナーでありながら、真実の愛を見つけることは決してありません。

例文

The team is determined to prove that they are not always a bridesmaid, never a bride by winning the championship this year

チームは、今年のチャンピオンシップに勝つことで、彼らが*常に花嫁介添人ではなく、決して花嫁ではないことを証明することを決意しています

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Always a bridesmaid, never a bride”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Always a bridesmaid, never a bride"は、誰かが一貫してサポート的な役割を担っているにもかかわらず、他の人と同じレベルの評価を受けたり輝いたりする機会を得られない状況を説明するために使用できます。このフレーズを使用できる 3 つの異なる状況を次に示します。

  • 1経歴

    She's been always a bridesmaid, never a bride in her career, always supporting others but never getting the lead role.

    彼女は彼女のキャリアの中で*常に花嫁介添人であり、決して花嫁ではなく、常に他の人をサポートしていますが、主役になることはありませんでした。

  • 2関係

    He's tired of being always a bridesmaid, never a bride in his relationships, always being the supportive partner but never finding true love.

    彼は、人間関係において常に花嫁介添人であり、決して花嫁ではないことにうんざりしており、常に支えとなるパートナーでありながら、真実の愛を見つけることは決してありません。

  • 3スポーツ

    The team is determined to prove that they are not always a bridesmaid, never a bride by winning the championship this year.

    チームは、今年のチャンピオンシップを獲得することで、彼らが*常に花嫁介添人ではなく、決して花嫁ではないことを証明することを決意しています。

“Always a bridesmaid, never a bride”に似た意味をもつ表現

部下または脇役になる

例文

He's tired of playing second fiddle and wants to be the main attraction.

彼はセカンドバイオリンを弾くのにうんざりしていて、メインアトラクションになりたがっています。

Behind the scenes

人目を避けて作業または運営し、サポートまたは支援を提供すること

例文

She prefers to work behind the scenes, supporting others rather than being in the spotlight.

彼女は、スポットライトを浴びるよりも、舞台裏で他の人をサポートすることを好みます。

気づかれなかったり、気づかれなかったりすること、多くの場合、他人の影に隠れていることが原因です

例文

He's always been in the shadows, never receiving the recognition he deserves.

彼はいつも影に隠れていて、彼にふさわしい評価を受けたことはありません。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Always a bridesmaid, never a bride"という言葉の由来は、1920年代のリステリンうがい薬の広告キャンペーンにまでさかのぼることができます。このキャンペーンでは、口臭のせいで恋愛に悩む女性を描いた一連の広告が掲載されました。広告の1つには、花嫁介添人に囲まれた女性が描かれており、彼女は常に花嫁介添人であったが、彼女の魅力のない息遣いのために花嫁ではなかったことを暗示しています。それ以来、この言葉は、常に他人をサポートする役割を担っているが、主役になったり、同じ評価を受けたりする機会がない人を表すように進化しました。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Always a bridesmaid, never a bride"日常会話でよく使われることわざです。誰かが脇役で行き詰まりを感じ、より多くの認識や機会を望んでいるときに、欲求不満や失望を表現するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Always a bridesmaid, never a bride"、苛立ちや諦めのトーンを伝えます。それは、自分の努力や能力にもかかわらず、見落とされたり、過小評価されたりしているという感覚を強調しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Always a bridesmaid, never a bride"というフレーズは、非公式と公式の両方の場面で一般的に使用されます。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、仕事上の文脈でキャリアや個人的な課題について話し合うために使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「彼女はいつも花嫁介添人であり、決して花嫁ではないことにうんざりしています」。しかし、非公式の会話では、不満や失望を表現するためにAlways a bridesmaid, never a brideを言うなど、単独で使用しても理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • supporting role
  • consistently overlooked
  • perpetual sidekick
  • always in the background
  • forever in a supporting position

対義語

  • center stage
  • main attraction
  • star of the show
  • always in the spotlight
  • receiving recognition and praise

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!