As snug as a bug in a rug . 慣用句 意味/例文を学ぼう

As snug as a bug in a rug .どういう意味でしょうか?

"絨毯の中の虫のようにぴったりとフィットする"とは、特定の状況や環境で非常に快適で居心地の良いと感じることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

After a long day of hiking, I curled up in my sleeping bag and felt as snug as a bug in a rug.

ハイキングの長い一日の後、私は寝袋の中で丸くなり、敷物の中の虫のようにぴったりと感じました

例文

With a warm cup of tea and a good book, I settled into my favorite armchair and felt as snug as a bug in a rug.

温かいお茶を飲み、良い本を読みながら、お気に入りのアームチェアに腰を下ろし、絨毯の中の虫のように心地よく感じました。

例文

The baby fell asleep in her crib, wrapped in a soft blanket, looking as snug as a bug in a rug

赤ん坊はベビーベッドで眠りに落ち、柔らかい毛布に包まれ、敷物の中の虫のようにぴったりと見えました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“As snug as a bug in a rug .”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"As snug as a bug in a rug"(絨毯の中の虫のようにぴったり)を使って、特定の状況や環境での極度の快適さと居心地の良さを表すことができます。それは完全に満足し、安心するという考えを強調しています。たとえば、寒い冬の夜に暖炉のそばに座って暖かい毛布をかぶっていると、「私は良い本で丸くなっていて、敷物の中の虫のようにぴったりとくつろいでいる」と言うかもしれません。

  • 1

    After a long day of work, she loves to relax on her comfortable couch, feeling as snug as a bug in a rug.

    長い一日の仕事の後は、快適なソファでリラックスして、ラグの中の虫のようにぴったりとくつろぐのが大好きです。

  • 2就寝

    With soft pillows and a cozy duvet, she climbed into bed and felt as snug as a bug in a rug.

    柔らかな枕と心地よい羽毛布団で、彼女はベッドに潜り込み、絨毯の中の虫のように心地よく感じました。

  • 3バカンス

    Lying on a hammock by the beach, listening to the sound of waves, she felt as snug as a bug in a rug.

    浜辺のハンモックに横たわり、波の音に耳を傾けていると、彼女は絨毯の中の虫のように居心地が良かった。

“As snug as a bug in a rug .”に似た意味をもつ表現

とても快適で満足感があります

例文

Sitting by the fireplace with a cup of hot cocoa, she felt cozy as a clam.

暖炉のそばに座って熱いココアを飲みながら、彼女はアサリのように居心地が良かった。

非常に幸せで満足している

例文

After receiving good news, she was in seventh heaven.

良い知らせを受けた後、彼女は第七天国にいました。

Warm and fuzzy

心地よさと幸福感を感じる

例文

Watching a heartwarming movie made her feel warm and fuzzy inside.

心温まる映画を観て、心が温かくなり、心がモヤモヤした気持ちになりました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"As snug as a bug in a rug"というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"敷物の虫のようにぴったり"は、日常会話でよく使われる一般的なことわざです。これは、人々がさまざまな状況で快適さと満足感を表現するために使用する、気楽で遊び心のある表現です。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"絨毯の中の虫のようにぴったりとフィットし、暖かさと居心地の良さを伝えます。心地よさやリラックス感を呼び起こすポジティブで陽気なフレーズです。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「As snug as a bug in a rug」というフレーズは非公式で、カジュアルな会話でよく使われます。社交場にもリラックスした場にも適した軽快な表現です。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女は柔らかい毛布に身を包み、絨毯の中の虫のようにぴったりと心地よく感じた」。しかし、非公式の会話では、慰めと満足感を表すために「私は"敷物の中の虫のようにぴったりと"感じている"!」と言うように、単独で使用してもこのフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • comfortable as can be
  • snug as can be
  • content as can be
  • cozy as can be
  • happy as can be

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!