As you sow, so shall you reap 慣用句 意味/例文を学ぼう

As you sow, so shall you reapどういう意味でしょうか?

"As you sow, so shall you reap"、自分の行動の結果を経験することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

If you work hard and study diligently, as you sow, so shall you reap the rewards.

あなたが一生懸命働き、熱心に勉強するなら、*あなたが蒔くように、あなたは報酬を刈り取るでしょう。

例文

He cheated his way through school, and now he's facing the consequences as you sow, so shall you reap.

彼は学校でカンニングをし、今、彼は結果に直面していますあなたが蒔いたように、あなたは刈り取るでしょう

例文

It's important to treat others with kindness and respect because as you sow, so shall you reap in your relationships

優しさと敬意を持って他人に接することが大切です、なぜなら、あなたが種を蒔くように、あなたも人間関係で刈り取ることになるからです

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“As you sow, so shall you reap”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"As you sow, so shall you reap"を使って、自分の行動や選択に責任を持つことの重要性を強調することができます。それは、私たちが人生で経験する結果は、しばしば私たち自身の行動の直接的な結果であることを思い出させてくれます。たとえば、友人がテストでカンニングを考えているとしたら、「覚えておいて、"as you sow, so shall you reap"。不正行為は短期的には利益をもたらすかもしれませんが、最終的には否定的な結果につながります。

  • 1アカデミック

    If you study diligently and prepare well for exams, as you sow, so shall you reap. You will likely achieve good grades.

    あなたが熱心に勉強し、試験の準備をしっかりするなら、あなたが蒔いたように、あなたは刈り取るでしょう。あなたはおそらく良い成績を達成するでしょう。

  • 2関係

    If you treat your partner with love and respect, as you sow, so shall you reap. Your relationship will likely thrive.

    あなたが愛と敬意を持ってパートナーに接するなら、あなたが蒔くように、あなたは刈り取るでしょう。あなたの関係はおそらく繁栄するでしょう。

  • 3金融

    If you save and invest wisely, as you sow, so shall you reap. You will likely build wealth over time.

    賢明に貯蓄し、投資すれば、*種を蒔くように、刈り取るでしょう。時間の経過とともに富を築く可能性があります。

“As you sow, so shall you reap”に似た意味をもつ表現

このフレーズは*As you sow, so shall you reap*と同じ意味です。それは、あなたの行動の結果がそれらの行動の性質に対応するという考えを強調しています。

例文

If you put in the effort, you reap what you sow.

努力すれば、蒔いた種を刈り取る

この言葉は、何を言うかよりも何をするかが重要であることを意味します。自分の行動の重要性と結果への影響を強調します。

例文

Instead of making promises, show through your actions that actions speak louder than words.

約束をする代わりに、行動を通して「行動は言葉よりも雄弁である」ことを示してください。

この言葉は、自分の行動の結果が最終的に自分に返ってくることを示唆しています。それは、善行は報われ、悪行は否定的な結果をもたらすことを意味します。

例文

Be kind to others because what goes around comes around.

他の人に親切にしてください、なぜなら巡り巡るものは巡ってくるからです。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"As you sow, so shall you reap"という言葉の起源は、古代の農耕にまでさかのぼることができます。これは、蒔く種の質と量によって、収穫する作物の質と量が決まるという考えに基づいています。この概念は後に比喩的に人生に適用され、あなたの行動と選択が相応の結果をもたらすことを示唆しています。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"As you sow, so shall you reap"は日常会話でよく使われることわざです。これは、人生のさまざまな側面における原因と結果の考えを伝える広く認識されているフレーズです。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"As you sow, so shall you reap"説明責任と個人の責任のトーンを伝えます。それは、個人が自分の運命をコントロールし、自分の行動が彼らが経験する結果を決定することを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"As you sow, so shall you reap"というフレーズは、非公式と公式の両方の場面で一般的に使用されます。これは、さまざまな状況や文脈に適用できる時代を超越したことわざです。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、よりフォーマルなディスカッションやプレゼンテーションでも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「一生懸命働くなら、"as you sow, so shall you reap"」などです。しかし、非公式の会話では、自分の行動の結果を暗示するために「覚えておけ、"as you sow, so shall you reap"!」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • you get what you give
  • you get out what you put in
  • you get what you deserve
  • you get what's coming to you
  • you get what you earn

対義語

  • luck of the draw
  • random chance
  • unpredictable outcomes
  • no correlation between actions and consequences

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!