At loggerheadsどういう意味でしょうか?
"At loggerheads"、強い意見の相違や対立の状態にあることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The two politicians are at loggerheads over the proposed tax reform.
この2人の政治家は、税制改革案をめぐって対立している。
例文
The management and the union are at loggerheads regarding the new labor contract.
経営者と組合は、新しい労働契約をめぐって対立している。
例文
The siblings have been at loggerheads ever since they inherited their parents' estate
兄弟は、両親の遺産を相続して以来、アカウミガメでした
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“At loggerheads”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"At loggerheads" を使用して、2 つ以上の当事者が強い意見の相違または対立の状態にある状況を説明できます。それは、意見の相違の激しさと行き詰まりを強調しています。例えば、2人の友人が政治的見解が対立していて、共通点を見いだせない場合、「彼らは税制改革案をめぐって対立している」と言うかもしれません。
- 1政治
The two politicians are at loggerheads over the proposed tax reform.
この2人の政治家は、税制改革案をめぐって対立している。
- 2労使関係
The management and the union are at loggerheads regarding the new labor contract.
経営者と組合は、新しい労働契約をめぐって対立している。
- 3家族紛争
The siblings have been at loggerheads ever since they inherited their parents' estate.
兄弟は、両親の遺産を相続して以来、ずっと「仲が悪い」のです。
“At loggerheads”に似た意味をもつ表現
Butting heads
強い意見の相違や対立がある
例文
The manager and the employee kept butting heads over work assignments.
マネージャーと従業員は、仕事の割り当てをめぐって頭を突き合わせ続けました。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"At loggerheads"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"At loggerheads"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、強い意見の相違や対立の状況を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"At loggerheads"緊張と葛藤のトーンを伝えます。これは、意見の相違における行き詰まりや行き詰まりを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"At loggerheads"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、強い意見の相違や対立の状態を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、ディスカッション、ディベート、書面によるレポートなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「両者は対立しており、妥協点に達することができません」。しかし、非公式の会話では、「彼らは"at loggerheads"です!」など、単独で使用しても、強い意見の相違を暗示するフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- at odds
- in conflict
- in disagreement
- in dispute
- in contention
- in discord
対義語
- in agreement
- in harmony
- in accord
- in unity
- in concord