Bacchus has drowned more men than Neptune .どういう意味でしょうか?
"バッカスは海王星よりも多くの男性を溺死させました"は、アルコールへの過度の耽溺が水で溺れるよりも多くの害と死亡を引き起こしたことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
They say Bacchus has drowned more men than Neptune. It's a reminder of the dangers of excessive drinking.
彼らはバッカスは海王星よりも多くの男性を溺死させたと言います。過度の飲酒の危険性を思い起こさせるものです。
例文
It's a sad truth that Bacchus has drowned more men than Neptune. Alcohol abuse can have devastating consequences.
*バッカスが海王星よりも多くの男性を溺死させたのは悲しい真実です。アルコール乱用は壊滅的な結果をもたらす可能性があります。
例文
We should be aware that Bacchus has drowned more men than Neptune. Excessive drinking can be deadly
バッカスはネプチューンよりも多くの男性を溺死させていることに注意する必要があります。過度の飲酒は致命的です
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Bacchus has drowned more men than Neptune .”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"バッカスは海王星よりも多くの男性を溺死させた"を使用して、過度の飲酒の危険性と悪影響を強調することができます。これは、アルコール乱用が溺死などの他の危険よりも有害である可能性があることを警告するものです。例えば、パーティーで過度に飲むことを考えている人がいたら、「バッカスは海王星よりも多くの男性を溺死させたことを思い出してください。節度ある飲酒が大切です」
- 1健康と安全
The campaign aims to raise awareness about the risks of excessive drinking by emphasizing that Bacchus has drowned more men than Neptune.
このキャンペーンは、*バッカスが海王星よりも多くの男性を溺死させたことを強調することで、過度の飲酒のリスクについての意識を高めることを目的としています。
- 2懇親会
At a party, a friend might remind you that Bacchus has drowned more men than Neptune to discourage you from consuming too much alcohol.
パーティーで、友人はバッカスが海王星よりも多くの男性を溺死させたことを思い出させるかもしれませんアルコールの過剰摂取を思いとどまらせるために。
- 3教育
In a health class, the teacher might use the phrase Bacchus has drowned more men than Neptune to emphasize the importance of responsible drinking.
保健の授業で、教師は「バッカスはネプチューンよりも多くの男性を溺死させた」というフレーズを使って、責任ある飲酒の重要性を強調するかもしれません。
“Bacchus has drowned more men than Neptune .”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「バッカスは海王星よりも多くの男性を溺死させた」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
「バッカスは海王星よりも多くの男性を溺死させた」というフレーズは、日常会話ではあまり使われません。健康教室や過度の飲酒に反対するキャンペーンなど、教育的または注意的な文脈で遭遇する可能性が高くなります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"バッカスは海王星よりも多くの男性を溺死させました"は、深刻で慎重な口調を伝えます。過度のアルコール摂取の潜在的な危険性と悪影響を強調しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
「バッカスは海王星よりも多くの男性を溺死させた」というフレーズは、よりフォーマルな性質を持っています。過度の飲酒に関連するリスクを強調するために、教育的または有益な環境でよく使用されます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「過度の飲酒の影響を考えると、バッカスはネプチューンよりも多くの男性を溺死させたことを覚えておくことが重要です」。しかし、非公式の会話では、「バッカスはネプチューンよりも多くの男性を溺死させた」と言って、過度の飲酒の危険性を暗示するなど、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
- excessive drinking can be deadly
- alcohol abuse has caused more harm than drowning
- drinking in excess can be more dangerous than drowning
- too much alcohol can be more fatal than drowning
- alcohol has claimed more lives than drowning
対義語
- moderate drinking is safer than drowning
- responsible drinking is less harmful than drowning
- drinking in moderation is less dangerous than drowning
- avoiding excessive alcohol is safer than drowning
- not drinking excessively is less fatal than drowning