Be in Two Minds (about something)どういう意味でしょうか?
"Be in Two Minds (about something)"とは、何かについて不確かまたは未定であることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I'm in two minds about whether to go on vacation or stay home.
私は休暇に行くか、家にいるかについて2つの心を持っています。
例文
She's in two minds about accepting the job offer.
彼女は、この仕事のオファーを受け入れることについて、2つのことを考えています。
例文
He's in two minds about buying a new car
彼は新しい車を買うことについて2つの心を持っています
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Be in Two Minds (about something)”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
「Be in Two Minds」を使って、何かに対する不確実性や優柔不断さを表現することができます。それは、あなたが2つの選択肢の間で引き裂かれているか、相反する考えや感情を持っていることを意味します。たとえば、友人から映画について意見を求められたときに、その映画が気に入ったかどうかわからない場合は、「私はそれについて"2つの考えを持っています"」と言うことができます。
- 1決断を下す
She's in two minds about accepting the job offer.
彼女は、この仕事のオファーを受け入れることについて、2つのことを考えています。
- 2企画
I'm in two minds about whether to go on vacation or stay home.
私は休暇に行くか、家にいるかについて2つの心を持っています。
- 3購買
He's in two minds about buying a new car.
彼は新しい車を買うことについて2つの心の中で考えています。
“Be in Two Minds (about something)”に似た意味をもつ表現
決断に迷ったり、消極的だったりする
例文
She's hesitant about investing her savings in the stock market.
彼女は貯蓄を株式市場に投資することを躊躇しています。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
「Be in Two Minds」というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Be in Two Minds"は日常会話でよく使われる表現です。人々は、特定の状況や決定に対する不確実性や優柔不断さを説明するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Be in Two Minds"は、躊躇とアンビバレンスのトーンを伝えます。これは、話し手が相反する考えや感情に取り組んでおり、明確な決定を下すことができないことを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Be in Two Minds"は、インフォーマルな環境とフォーマルな環境の両方で使用できます。これは、不確実性や優柔不断の状態を表す汎用性の高い表現です。友人や家族とのカジュアルな会話だけでなく、ビジネスミーティングや仕事のやり取りなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「パーティーに出席するかどうかについて、私は"2つの心の中で"考えています"」。 しかし、非公式の会話では、優柔不断を暗示するために「私は"2つの心"にいる」と言うなど、単独で使用しても、人々はこのフレーズを理解する可能性があります。