Beauty is only skin deep 慣用句 意味/例文を学ぼう

Beauty is only skin deepどういう意味でしょうか?

"Beauty is only skin deep"、その人の外見が最も重要なことではなく、真の美しさは、その人の性格や性格など、内面から生まれることを示唆しています。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Don't judge a book by its cover - remember, beauty is only skin deep.

本を表紙で判断しないでください-覚えておいてください、美しさは肌の奥まで

例文

She may not be conventionally attractive, but her kindness and intelligence make her truly beautiful - beauty is only skin deep.

彼女は従来型に魅力的ではないかもしれませんが、彼女の優しさと知性は彼女を本当に美しくします-美しさは肌の奥深くだけです

例文

He may be handsome, but his shallow personality shows that beauty is only skin deep

彼はハンサムかもしれませんが、彼の浅はかな性格は美しさは肌の奥深くしかないことを示しています

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Beauty is only skin deep”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Beauty is only skin deep"を使用して、外見が人の最も重要な側面ではないことを他の人に思い出させることができます。真の美しさは、その人の性格や性格など、内面から生まれるという考えを強調しています。例えば、誰かが外見だけで他人を判断しているなら、「本を表紙で判断するな。美しさは表面的なものだけだということを忘れないでほしい」と言うかもしれません。

  • 1友情

    She may not be conventionally attractive, but her kindness and intelligence make her truly beautiful - beauty is only skin deep.

    彼女は従来型に魅力的ではないかもしれませんが、彼女の優しさと知性は彼女を本当に美しくします-美しさは肌の奥深くだけです

  • 2自己受容

    He may be handsome, but his shallow personality shows that beauty is only skin deep.

    彼はハンサムかもしれませんが、彼の浅はかな性格は美しさは肌の奥深くしかないことを示しています

  • 3判決

    Don't judge a book by its cover - remember, beauty is only skin deep.

    本を表紙で判断しないでください-覚えておいてください、美しさは肌の奥まで

“Beauty is only skin deep”に似た意味をもつ表現

Don't judge a book by its cover

外見だけで何かや誰かについて意見を形成しないこと

例文

Before dismissing her, remember the saying, 'Don't judge a book by its cover.'

彼女を解雇する前に、「本を表紙で判断するな」ということわざを思い出してください。

人の内面的な資質こそが、その人を真に美しくするものであるという考え

例文

She may not have the perfect features, but her kind heart shows that true beauty comes from within.

彼女は完璧な顔立ちではないかもしれませんが、彼女の優しい心は、真の美しさは内面から来ることを示しています。

外見は誤解を招きやすく、その人の本質や性格を反映していない可能性があります

例文

He may seem friendly, but looks can be deceiving - be cautious.

彼は友好的に見えるかもしれませんが、見た目は欺くことができます-注意してください。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Beauty is only skin deep"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Beauty is only skin deep"日常会話でよく使われることわざです。人々は、外見が人の価値や美しさを決定する上で最も重要な要素ではないことを他の人に思い出させるためにそれを使用します。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Beauty is only skin deep"知恵と洞察力のトーンを伝えます。それは人々が表面的な外見を超えて、人を美しくする真の資質を評価することを奨励します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Beauty is only skin deep"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、美の本質についてより深い意味を伝える有名なことわざです。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーション、スピーチ、エッセイなどのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女は普通に魅力的ではないかもしれないが、彼女の優しさと知性は彼女を本当に美しくする。美しさは肌の奥深くにある」。しかし、カジュアルな会話では、内面の美しさの重要性を強調するために「覚えておけ、"beauty is only skin deep"!」と言うなど、単独で使用してもことわざが理解できる場合があります。

類義語・対義語

類義語

  • inner beauty is more important than outer beauty
  • character matters more than looks
  • personality makes a person beautiful
  • beauty is more than skin deep
  • true beauty lies within

対義語

  • looks are everything
  • physical appearance is the most important
  • outer beauty is all that matters
  • superficial beauty is the key
  • beauty is only about looks

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!