Bend someone's earどういう意味でしょうか?
"Bend someone's ear"、誰かと長時間話すこと、特に相手が興味のないことや聞きたくないことについて話すことを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I had to bend his ear about the new project for hours.
私は何時間も新しいプロジェクトについて彼の耳を曲げなければなりませんでした。
例文
She always bends my ear about her relationship problems.
彼女はいつも彼女の人間関係の問題について私の耳を曲げます。
例文
He loves to bend their ears with his political opinions
彼は自分の政治的意見で彼らの耳を曲げるのが大好きです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Bend someone's ear”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Bend someone's ear"は、誰かと長時間話したいとき、特に相手が興味のないことや聞きたくないことについて話したいときに使用できます。それは、あなたが彼らの注意を独占し、長々と話していることを暗示しています。例えば、いつも悩みを打ち明ける友人がいたら、「彼女はいつも人間関係の悩みに耳を傾けてくれる」と言うかもしれません。
- 1仕事
I had to bend his ear about the new project for hours.
私は何時間も新しいプロジェクトについて彼の耳を曲げなければなりませんでした。
- 2友情
She always bends my ear about her relationship problems.
彼女はいつも彼女の人間関係の問題について私の耳を曲げます。
- 3懇親会
He loves to bend their ears with his political opinions.
彼は自分の政治的意見を耳を曲げるのが大好きです。
“Bend someone's ear”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Bend someone's ear"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Bend someone's ear"は日常会話でよく使われる慣用句です。人々はしばしば、誰かが他の人に長々と話す状況を説明するためにそれを使用します、多くの場合、聞き手が興味のないトピックについて。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Bend someone's ear"は、苛立ちや苛立ちのトーンを伝えます。これは、話し手が長く、おそらく退屈な会話にさらされていることを示唆しています。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Bend someone's ear"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。ただし、友人、家族、同僚との非公式な会話でより一般的に使用されます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「新しいプロジェクトについて何時間も彼の耳を曲げなければならなかった」などです。しかし、インフォーマルな会話では、「Time to "bend someone's ear"!」など、単独で使っても理解してもらえれば、じっくり話そうという意図を暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- rambling
- talk someone's ear off
- chew someone's ear
- go on and on
- monopolize the conversation
対義語
- cut to the chase
- listen attentively
- keep it brief
- be concise
- wrap it up