Borrow Trouble 慣用句 意味/例文を学ぼう

Borrow Troubleどういう意味でしょうか?

""Borrow Trouble"とは、自分自身に不必要に問題や困難を作り出すことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

Don't borrow trouble by worrying about things that haven't happened yet.

まだ起こっていないことを心配してトラブルを借りるのはやめましょう。

例文

She always seems to borrow trouble by overthinking every situation.

彼女はいつも、あらゆる状況を考えすぎて、トラブルを借りているようです。

例文

He's constantly borrowing trouble by taking on more than he can handle

彼は常に、自分が処理できる以上のものを引き受けることによって、トラブルを借りています

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Borrow Trouble”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Borrow Trouble"を使用して、実際には発生していない潜在的な問題や困難について心配したり考えすぎたりしないように誰かにアドバイスできます。たとえば、友人が今後の就職の面接についてストレスを感じているなら、「うまくいかないかもしれないことを想像してトラブルを借りないでください。準備に集中し、ベストを尽くすだけだ」

  • 1私生活

    Instead of enjoying the present moment, she always seems to borrow trouble by worrying about what might happen in the future.

    今この瞬間を楽しむ代わりに、彼女はいつも将来何が起こるかを心配することでトラブルを借りるようです。

  • 2関係

    He's constantly borrowing trouble by overanalyzing every interaction with his partner, creating unnecessary tension.

    彼は常にパートナーとのあらゆるやり取りを過剰に分析し、不必要な緊張を生み出すことで、トラブルを「借りる」のです。

  • 3仕事

    She always seems to borrow trouble by taking on more projects than she can handle, causing stress and burnout.

    彼女はいつも、自分が処理できるよりも多くのプロジェクトを引き受けることで、ストレスや燃え尽き症候群を引き起こしているように思われます。

“Borrow Trouble”に似た意味をもつ表現

些細な問題を誇張したり過剰に反応したりして、実際よりもはるかに大きく、重要に見せること

例文

She always makes a mountain out of a molehill by blowing small problems out of proportion.

彼女はいつも、小さな問題を不釣り合いに吹き飛ばすことで、モグラ塚から山を作ります。

Cry over spilled milk

変えられない過去の過ちや後悔にこだわること

例文

There's no point in crying over spilled milk. Let's focus on finding a solution.

こぼれたミルクで泣いても仕方ありません。解決策を見つけることに集中しましょう。

Jump to conclusions

すべての事実を把握せずに性急または時期尚早の判断を下すこと

例文

He always jumps to conclusions without considering other possibilities.

彼は常に他の可能性を考慮せずに結論を急ぎます。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Borrow Trouble"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Borrow Trouble"は日常会話でよく使われる表現です。これは、現在に集中し、不必要に問題や困難を心に生じさせないように誰かに思い出させるためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Borrow Trouble"は、注意とアドバイスのトーンを伝えます。考えすぎたり、決して起こらないかもしれない仮定の状況を心配したりしないように警告するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Borrow Trouble"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、マインドフルネスを促し、不必要なストレスを避けるための汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との会話だけでなく、仕事の場でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「最悪のシナリオを想像してトラブルを借りるな」など。しかし、非公式の会話では、「Time to "borrow trouble"!」など、単独で使用しても、不必要な心配や考えすぎを暗示するフレーズが理解される可能性があります。

類義語・対義語

類義語

  • overthink
  • worry unnecessarily
  • create problems
  • imagine trouble
  • stress about the future

対義語

  • go with the flow
  • stay calm
  • be optimistic
  • take things as they come
  • live in the present

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!