Bread and circuses 慣用句 意味/例文を学ぼう

Bread and circusesどういう意味でしょうか?

"Bread and circuses"、重要な問題や問題から注意をそらすために、娯楽や気晴らしを提供することを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

The government used bread and circuses to distract the public from the economic crisis.

政府は、経済危機から国民の注意をそらすために、パンとサーカスを使った。

例文

The media's coverage of celebrity gossip is a classic example of bread and circuses.

有名人のゴシップに関するメディアの報道は、パンとサーカスの典型的な例です。

例文

Politicians often resort to bread and circuses tactics during election campaigns

政治家は、選挙運動中にパンとサーカス戦術に頼ることがよくあります

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Bread and circuses”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Bread and Circuses"を使用して、娯楽や気晴らしを使用して重要な問題や問題から注意をそらす状況を表すことができます。例えば、差し迫った問題に対処せずに表面的な問題に焦点を当てる政府の戦略を誰かが批判している場合、あなたは「それはパンとサーカスの別のケースにすぎない」と言うことができます。

  • 1政治

    During election campaigns, politicians often resort to bread and circuses tactics to distract voters from important policy discussions.

    選挙運動中、政治家はしばしば「パンとサーカス」の戦術に頼って、重要な政策議論から有権者の注意をそらします。

  • 2メディア

    The media's obsession with celebrity gossip is a classic example of bread and circuses, as it diverts attention from more significant news.

    有名人のゴシップに対するメディアの執着は、より重要なニュースから注意をそらすため、パンとサーカスの典型的な例です。

  • 3政府

    The government used bread and circuses to distract the public from the economic crisis, focusing on entertainment rather than addressing the underlying issues.

    政府は、経済危機から国民の注意をそらすために「パンとサーカス」を使い、根本的な問題に取り組むのではなく、娯楽に焦点を合わせた。

“Bread and circuses”に似た意味をもつ表現

Smoke and mirrors

欺瞞や気晴らしを利用して真実を曖昧にしたり、注意をそらしたりする

例文

The company's financial reports were just smoke and mirrors, hiding their true financial situation.

同社の財務報告は、本当の財務状況を隠すための煙と鏡にすぎませんでした。

注意をそらしたり誤解させたりするための欺瞞的または巧妙な操作

例文

The magician's performance relied heavily on sleight of hand to divert attention from his actual tricks.

マジシャンの演技は、実際のトリックから注意をそらすために、巧妙な手口に大きく依存していました。

誤解を招く、または気が散る手がかりや情報

例文

The detective realized that the suspect's alibi was a red herring, designed to divert attention from the real culprit.

刑事は、容疑者のアリバイが真犯人から注意をそらすために仕組まれた赤ニシンであることに気づいた。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Bread and Circuses"という言葉の起源は、古代ローマにまでさかのぼることができます。これは、政府が無料の食料(パン)を提供し、公共の見世物(サーカス)を組織して、国民の注意をそらし、なだめ、政治的な問題や問題から注意をそらす慣行を指します。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Bread and Circuses"は日常会話でよく使われる有名な表現です。重要な問題から注意をそらすために気を散らすことを批判するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Bread and Circuses"批判と懐疑のトーンを伝えます。これは、注意をそらすために娯楽や気晴らしを使用することは、実際の問題に対処することの重要性を損なう操作的な戦術であることを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Bread and Circuses"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。広く認知されている表現であり、政治、メディア、社会問題に関する議論など、さまざまな文脈で使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「政府の戦略はパンとサーカスの一例に過ぎない」。しかし、非公式の会話では、気が散ることへのフラストレーションを表現するために「もっとパンとサーカスを!」と言うように、単独で使用しても理解される場合があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!