Bridge the gapどういう意味でしょうか?
"Bridge the gap"、2つのものやグループ間の違いや距離を縮めたり、なくしたりすることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
The new program aims to bridge the gap between students and industry professionals.
新しいプログラムは、学生と業界の専門家の間の「ギャップを埋める」ことを目的としています。
例文
The government is working to bridge the gap between urban and rural communities.
政府は、都市部と農村部の間の「ギャップを埋める」ことに取り組んでいます。
例文
The organization's mission is to bridge the gap between different cultures and promote understanding
この組織の使命は、異なる文化間の「ギャップを埋める」ことであり、理解を促進することです
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Bridge the gap”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Bridge the Gap" を使用して、2 つのものまたはグループ間の違いや距離を縮小または排除する行為を記述できます。これは、接続を作成したり、個別のエンティティをまとめたりするという考えを強調しています。たとえば、学生と業界の専門家をつなぐことを目的としたプログラムについて話している場合、「新しいプログラムは学生と業界の専門家の間の"bridge the gap"を目的としています」と言うことができます。
- 1教育
The new program aims to bridge the gap between students and industry professionals.
新しいプログラムは、学生と業界の専門家の間の「ギャップを埋める」ことを目的としています。
- 2コミュニティ開発
The government is working to bridge the gap between urban and rural communities.
政府は、都市部と農村部の間の「ギャップを埋める」ことに取り組んでいます。
- 3文化交流
The organization's mission is to bridge the gap between different cultures and promote understanding.
この組織の使命は、異なる文化間の「ギャップを埋める」ことと、理解を促進することです。
“Bridge the gap”に似た意味をもつ表現
Build bridges
異なるグループや団体間のつながりや理解を深めるため
例文
The organization's mission is to build bridges between different cultures and promote dialogue.
この組織の使命は、異なる文化間の架け橋を築き、対話を促進することです。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Bridge the Gap" というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Bridge the Gap"は日常会話でよく使われる表現です。これは、さまざまなグループやエンティティを近づけ、理解を深めるための取り組みについて話し合うためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Bridge the Gap"包括性と団結のトーンを伝えます。異なる視点を結びつけ、理解することの重要性を強調するために使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Bridge the Gap"は、非公式と公式の両方の設定で使用できます。教育、まちづくり、文化交流など、さまざまな場面で活用できる汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「組織の使命は、異なる文化間のギャップを埋め、理解を促進することです」。しかし、インフォーマルな会話では、「ギャップを埋めましょう!」など、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。