Bring a knife to a gunfight 慣用句 意味/例文を学ぼう

Bring a knife to a gunfightどういう意味でしょうか?

"Bring a knife to a gunfight"、挑戦や対立に対する準備が不十分であることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He thought he could bring a knife to a gunfight and win.

彼は銃撃戦にナイフを持ってきて勝てると思った。

例文

You can't bring a knife to a gunfight and expect to come out on top.

銃撃戦にナイフを持ってきて、トップに立つことを期待することはできません。

例文

She was clearly bringing a knife to a gunfight with her lack of experience

彼女は明らかに、経験不足で銃撃戦にナイフを持ち込んでいた

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Bring a knife to a gunfight”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Bring a knife to a gunfight"を使って、挑戦や対立に備えることの重要性を強調することができます。これは、必要なツールやスキルを備えていないために、誰かが著しく不利な立場にあることを示唆しています。たとえば、友人が事前のトレーニングなしでプロのテニストーナメントに出場することを計画している場合、「銃撃戦にナイフを持ってきて、トップに立つことを期待することはできない」と言うかもしれません。

  • 1スポーツ

    He thought he could bring a knife to a gunfight and win.

    彼は銃撃戦にナイフを持ってきて勝てると思った。

  • 2競争

    You can't bring a knife to a gunfight and expect to come out on top.

    銃撃戦にナイフを持ってきて、トップに立つことを期待することはできません。

  • 3乳臭

    She was clearly bringing a knife to a gunfight with her lack of experience.

    彼女は明らかに、経験不足で銃撃戦にナイフを持ち込んでいた。

“Bring a knife to a gunfight”に似た意味をもつ表現

Out of one's depth

自分の能力に対して難しすぎたり複雑すぎたりする状況に陥ること

例文

He was clearly out of his depth in the advanced math class.

彼は明らかに上級数学のクラスで彼の深さから外れていました。

特定の状況で不快に感じたり、場違いに感じたりすること

例文

She felt like a fish out of water at the fancy gala.

彼女は豪華なガラで水を得た魚のように感じました。

In over one's head

困難すぎる状況や、自分の能力を超えた状況に巻き込まれること

例文

He realized he was in over his head when he took on the challenging project.

彼は、この困難なプロジェクトを引き受けたとき、自分が頭を抱えていることに気づきました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Bring a knife to a gunfight"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Bring a knife to a gunfight"は日常会話でよく使われる慣用句です。困難な状況で成功するために、準備を整え、適切なリソースやスキルを持つことの重要性を強調するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Bring a knife to a gunfight"警告と注意のトーンを伝えます。これは、誰かが状況の難しさを過小評価し、それに対して十分な準備をしないことで、重大な間違いを犯していることを示唆しています。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"bring a knife to a gunfight"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、挑戦や対立に対する準備が不十分であるという考えを伝える比喩的な表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「銃撃戦にナイフを持ってきて勝てると思った」とか。しかし、非公式の会話では、「銃撃戦にナイフを持ち込むな!」など、単独で使用しても理解される可能性があり、準備の重要性を暗示しています。

類義語・対義語

類義語

  • be unprepared
  • be at a disadvantage
  • lack the necessary tools
  • be outmatched
  • be outgunned

対義語

  • be well-prepared
  • have the upper hand
  • be well-equipped
  • be well-armed
  • be ready for the challenge

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!