Brush with deathどういう意味でしょうか?
"Brush with death"死と密接に遭遇することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
After his brush with death, he realized how precious life is.
「死との戦い」の後、彼は命の尊さを悟った。
例文
She had a brush with death when her car skidded off the road.
彼女は、彼女の車が道路から滑り落ちたとき、死のブラシを持っていました。
例文
His brush with death changed his perspective on life
彼の「死とのブラシ」は、彼の人生観を変えました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Brush with death”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Brush with Death"は、誰かが死と密接に遭遇した状況を説明するために使用できます。それは経験の深刻さと影響を強調しています。例えば、危ない事故で生き延びた人がいたら、「彼は死を覚悟していたが、生きて出てきた」と言うかもしれません。
- 1事故を生き延びる
After his brush with death, he realized how precious life is.
「死との戦い」の後、彼は命の尊さを悟った。
- 2九死
She had a brush with death when her car skidded off the road.
彼女は、彼女の車が道路から滑り落ちたとき、死のブラシを持っていました。
- 3視点を変える
His brush with death changed his perspective on life.
彼の「死とのブラシ」は、彼の人生観を変えました。
“Brush with death”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Brush with Death"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Brush with Death"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々はしばしば、死との接近遭遇や臨死体験を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Brush with Death"真剣さと反省のトーンを伝えます。危険な状況を生き延びることの重要性と、それが自分の視点に与える影響を強調するためによく使われます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"brush with death"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。臨死体験の重大さを捉えた力強い表現です。個人的な会話、ストーリーテリング、または執筆や人前で話すなどのよりフォーマルな文脈でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼女は死と向き合っていて、それが彼女に一瞬一瞬を感謝させた」とか。しかし、インフォーマルな会話では、危険な状況の後に安堵を表すために「あれは親しい人だった、本当の"brush with death"だった!」など、単独で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- close shave
- close call
- near-death experience
- close encounter
- close brush
対義語
- safe and sound
- secure
- unscathed
- out of harm's way
- far from danger