Close callどういう意味でしょうか?
"Close call"、何か危険なことや悪いことが起こりかけたが、かろうじて回避された状況を意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
That was a close call! The car barely missed hitting me.
それは危機一髪でした!車はかろうじて私にぶつかるのを免れました。
例文
We had a close call with the storm. It passed just before reaching our town.
私たちは嵐で危機一髪でした。町に着く直前に過ぎ去った。
例文
It was a close call but we managed to finish the project just in time
それは危機一髪でしたが、なんとかギリギリのタイミングでプロジェクトを終えることができました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Close call”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Close call" を使用して、危険なことや悪いことが起こりかけたが、かろうじて回避された状況を表すことができます。安堵感と、状況がいかに緊密であるかを実感することを強調しています。例えば、車に轢かれるのを辛うじて避けられたら、「あれは"close call"だった!車はかろうじて僕にぶつかるのを逃したんだ」
- 1安全
She had a close call when she slipped on the stairs but managed to grab the railing in time.
彼女は階段で滑ったときに危機一髪になりましたが、なんとか時間内に手すりをつかむことができました。
- 2天気
We had a close call with the storm. It passed just before reaching our town.
私たちは嵐で危機一髪でした。町に着く直前に過ぎ去った。
- 3締切
It was a close call but we managed to finish the project just in time.
それは危機一髪でしたが、なんとかプロジェクトをギリギリで終えることができました。
“Close call”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Close call"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Close call"は日常会話でよく使われる表現です。人々はしばしば、危険または悪い結果をかろうじて回避した状況を説明するためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Close call"安堵と感謝の口調を伝えます。潜在的に有害または悲惨な状況をかろうじて逃れたことへの感謝の気持ちを表すためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Close call"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。危険や災害をかろうじて回避するという考えを伝える汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「あれは"close call"だった!危うく倒木にぶつかるところだった」しかし、インフォーマルな会話では、「ふぅ、"close call"!」と言って安堵の表情を浮かべるなど、単独で使っても理解してもらえるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- near miss
- hair's breadth
- almost disaster
- barely escaped
- narrowly dodged
対義語
- smooth sailing
- safe distance
- no threat
- easy accomplishment
- comfortable margin