Care killed the catどういう意味でしょうか?
"Care killed the cat"、過度に用心したり、心配しすぎたりすると、問題が発生する可能性があることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
She's always so worried about everything, but care killed the cat. Sometimes you just have to take risks.
彼女はいつもすべてをとても心配していますが、ケアは猫を殺しました。時にはあなたはただリスクを冒さなければなりません。
例文
He missed out on a lot of opportunities because he was too afraid to try new things. Care killed the cat in his case.
彼は新しいことを試すのが怖かったので、多くの機会を逃しました。ケアは彼の場合猫を殺した。
例文
She's always double-checking everything and never takes any risks. Care killed the cat for her, as she missed out on some great experiences
彼女は常にすべてを再確認し、リスクを冒すことはありません。ケアは彼女のために猫を殺しました、彼女はいくつかの素晴らしい経験を逃したので
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Care killed the cat”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Care killed the cat"を使用して、過度に用心したり、心配しすぎたりしないように誰かに警告することができます。それは、過度のケアや心配が否定的な結果や害さえももたらす可能性があるという考えを強調しています。たとえば、友人が失敗を恐れて何か新しいことに挑戦することを躊躇している場合、あなたは「リスクを冒すことを恐れないでください。覚えておいて、世話は猫を殺しました。」
- 1リスクテイク
He was always too careful and missed out on many opportunities. Care killed the cat.
彼はいつも慎重すぎて、多くの機会を逃しました。*ケアは猫を殺した。
- 2心配
She was always so worried about everything, but she didn't realize that care killed the cat.
彼女はいつもすべてをとても心配していましたが、*ケアが猫を殺したことに気づいていませんでした。
- 3勇気
Sometimes it's better to be bold and take chances rather than constantly worrying. After all, care killed the cat.
常に心配するよりも、大胆にチャンスをつかむ方が良い場合があります。結局のところ、*ケアは猫を殺しました。
“Care killed the cat”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Care killed the cat"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Care killed the cat"というフレーズは、他のことわざや慣用句と比較して日常会話ではそれほど一般的ではありません。しかし、それはまだ認識可能であり、過度に恐れたり心配しすぎたりすることなく、用心深いという考えを伝えるために使用できます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Care killed the cat"注意とアドバイスの口調を伝えます。注意しすぎたり、過度に心配したりすると、悪影響が生じる可能性があることを誰かに思い出させるためによく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"care killed the cat"というフレーズは、非公式と公式の両方の設定で使用できます。過度な注意や心配に対して警告する多目的な表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、専門的な通信などのより正式な状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「リスクを冒すことを恐れないでください。覚えておいて、世話は猫を殺しました。」ただし、非公式の会話では、過度に用心深い、または心配しすぎるという考えを暗示するためにCare killed the catを言うなど、単独で使用してもフレーズを理解する可能性があります。
類義語・対義語
類義語
- worrying too much can be harmful
- excessive caution can lead to negative outcomes
- being overly careful can have negative consequences
- too much care can be dangerous
- overthinking can be detrimental
対義語
- take risks and embrace uncertainty
- be bold and fearless
- don't worry, be happy
- live life to the fullest without fear
- embrace spontaneity and adventure