Cling to hopeどういう意味でしょうか?
"Cling to hope"、困難な状況や困難な状況でも希望を持ち続けることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Despite the setbacks, she continues to cling to hope for a better future.
挫折にもかかわらず、彼女はより良い未来への希望にしがみつき続けています。
例文
In the face of adversity, it's important to cling to hope and stay positive.
逆境に直面したときは、希望にしがみつき、前向きでいることが重要です。
例文
Even when everything seems hopeless, he manages to cling to hope and find a way forward
すべてが絶望的に思えるときでさえ、彼はなんとか希望にしがみつき、前進する道を見つけることができます
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Cling to hope”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Cling to Hope"を使って、困難な状況や困難な状況でも希望を持ち続けることの重要性を強調することができます。例えば、友人がつらい思いをしていたら、「今は大変なことだと思うけど、希望にしがみついて、物事は良くなると信じることが大切だ」と言うかもしれません。
- 1個人的な葛藤
Despite the setbacks, she continues to cling to hope for a better future.
挫折にもかかわらず、彼女はより良い未来への希望にしがみつき続けています。
- 2逆境
In the face of adversity, it's important to cling to hope and stay positive.
逆境に直面したときは、希望にしがみつき、前向きでいることが重要です。
- 3絶望
Even when everything seems hopeless, he manages to cling to hope and find a way forward.
すべてが絶望的に思えるときでさえ、彼はなんとか希望にしがみつき、前進する道を見つけることができます。
“Cling to hope”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Cling to Hope"というフレーズの由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Cling to Hope"日常会話でよく使われる表現です。困難な状況でも楽観的で回復力を保つように他の人を励ますためによく使用されます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Cling to Hope"励ましと回復力のトーンを伝えます。それは他の人を鼓舞し、高揚させるために使用され、困難に直面しても希望を持ち続けることを思い出させます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Cling to Hope"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使えます。困難な状況でも希望を持ち続けることの大切さを伝える万能な表現です。友人、家族、同僚との会話だけでなく、スピーチや書面による通信などのよりフォーマルな文脈でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「困難にもかかわらず、彼女は希望にしがみつき続けている」などです。しかし、インフォーマルな会話では、希望を持ち続けるように促すために「希望にしがみついてください!」と言うように、一人で使っても理解できるかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- maintain hope
- stay optimistic
- preserve faith
- uphold positivity
- sustain belief
対義語
- despair
- lose hope
- give up
- abandon optimism
- lack faith