Couldn't hit a cows arse with a banjo 慣用句 意味/例文を学ぼう

Couldn't hit a cows arse with a banjoどういう意味でしょうか?

"バンジョーで牛のお尻を叩くことができなかった"は、狙いや協調性が非常に悪いことを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He tried to throw the ball but couldn't hit a cow's arse with a banjo.

彼はボールを投げようとしたが、バンジョーで牛のお尻を打つことができなかった。

例文

She attempted to play the piano but couldn't hit a cow's arse with a banjo.

彼女はピアノを弾こうとしたが、バンジョーで牛のお尻を叩くことができなかった。

例文

The archer aimed at the target but couldn't hit a cow's arse with a banjo

射手は的を狙ったが、バンジョーで牛の尻を殴ることはできなかった

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Couldn't hit a cows arse with a banjo”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"バンジョーで牛のお尻を叩くことができませんでした"を使用して、誰かの狙いや調整の悪さを表すことができます。それは、その人があまりにも無能で、牛の後端のような大きなターゲットをバンジョーで打つことさえできないという考えを強調しています。たとえば、誰かがスポーツをしていて、何度もショットを外す場合、「彼はボールを投げようとしたが、バンジョーで牛のお尻を打つことができなかった」と言うことができます。

  • 1スポーツ

    The basketball player attempted to make a free throw but couldn't hit a cow's arse with a banjo.

    バスケットボール選手はフリースローを試みましたが、バンジョーで牛のお尻を打つことができませんでした。

  • 2音楽

    She tried to play a simple tune on the guitar but couldn't hit a cow's arse with a banjo.

    彼女はギターで簡単な曲を弾こうとしたが、バンジョーで牛のお尻を叩くことができなかった。

  • 3アーチェリー

    The archer aimed at the target but couldn't hit a cow's arse with a banjo.

    射手は標的を狙ったが、バンジョーで牛の尻を打つことはできなかった。

“Couldn't hit a cows arse with a banjo”に似た意味をもつ表現

非常に貧弱な狙いを持つこと

例文

He threw the ball but couldn't hit the broad side of a barn.

彼はボールを投げたが、納屋の広い側に当たらなかった。

不器用だったり、協調性に欠けていたりする

例文

She tried to sew, but she was all thumbs.

彼女は縫おうとしたが、彼女はすべて親指だった。

物を落とす傾向があること

例文

He tried to catch the ball, but he's such a butterfingers.

彼はボールを捕まえようとしたが、彼はとてもバターフィンガーだ。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

「バンジョーで牛のお尻を叩けなかった」というフレーズの由来は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

「バンジョーで牛のお尻を叩けなかった」というフレーズは、日常会話ではあまり一般的ではありません。非公式またはユーモラスな文脈で使用される可能性が高くなります(誰かのスキルや協調性の欠如について冗談を言うなど)。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"バンジョーで牛のお尻を叩くことができませんでした"ユーモアと誇張のトーンを伝えます。これは、単純なタスクを実行できない人をからかうために、気楽な方法でよく使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

「バンジョーで牛のお尻を叩けなかった」というフレーズは、非常にくだけた表現であり、フォーマルな状況には適していないかもしれません。友人同士のカジュアルな会話やコメディーの文脈で使用するのが最適です。

この表現を単独で使用してもいいですか?

このフレーズは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼は標的を撃とうとしたが、バンジョーで牛の尻を打つことができなかった」。しかし、非公式の会話では、「彼はバンジョーで牛のお尻を叩くことができなかった!」など、誰かのスキルや協調性の欠如を表現するために、単独で使用しても理解されるかもしれません。

類義語・対義語

類義語

  • have terrible aim
  • be completely uncoordinated
  • miss the mark by a mile
  • be all thumbs
  • be clumsy

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!