Cut your coat according to your clothどういう意味でしょうか?
"Cut your coat according to your cloth"、収入に合わせて支出を調整することにより、手段の範囲内で支出または生活することを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I can't afford that luxury vacation, I need to cut my coat according to my cloth.
私はその贅沢な休暇を買う余裕がありません、私は私の布に従って私のコートをカットする必要があります。
例文
He always cuts his coat according to his cloth and never spends more than he earns.
彼はいつも*自分の布に合わせてコートを裁断し、稼いだ以上のものを使うことはありません。
例文
It's important to cut your coat according to your cloth to avoid financial difficulties
経済的困難を避けるために、あなたの布に従ってあなたのコートをカットすることが重要です
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Cut your coat according to your cloth”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Cut your coat according to your cloth"を使用して、誰かに自分の収入の範囲内で生活し、利用可能なリソースに基づいて決定を下すようにアドバイスできます。実用的であり、余裕がある以上にお金をかけないことの重要性を強調しています。例えば、友人が高価な車を買おうと思っているが、経済的に余裕がない場合、「ローンを組むより、コートを自分の服に合わせてカットして、予算に合った中古車を買ったほうがいい」と言うかもしれません。
- 1パーソナルファイナンス
I know you want to go on a luxurious vacation, but remember to cut your coat according to your cloth. It's important to spend within your means.
贅沢な休暇を過ごしたいのはわかりますが、布に合わせてコートをカットすることを忘れないでください。身の丈に合った支出をすることが大切です。
- 2買い物
She always buys expensive clothes and accessories, even though she can't afford them. She needs to learn to cut her coat according to her cloth.
高価な服やアクセサリーを買う余裕がないのに、いつも買う。彼女は彼女の布に従って彼女のコートをカットすることを学ぶ必要があります。
- 3予算
Instead of taking out a loan to buy a new car, it's better to cut your coat according to your cloth and buy a used one that fits your budget.
ローンを組んで新車を買うのではなく、*コートを布に合わせてカットし、予算に合った中古車を買うのが良いでしょう。
“Cut your coat according to your cloth”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Cut your coat according to your cloth"という言葉の由来は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Cut your coat according to your cloth"はよく知られたことわざであり、日常会話でよく使われます。人々はしばしば、自分の身の丈に合った生活をし、利用可能なリソースに基づいて実用的な決定を下すように他の人にアドバイスするためにそれを使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Cut your coat according to your cloth"実用性と責任感のトーンを伝えます。賢明な財務上の決定を促し、浪費を思いとどまらせるために、支援的な文脈でよく使用されます。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Cut your coat according to your cloth"はインフォーマルな場でもフォーマルな場でも使用できます。これは、身の丈に合った生活をし、実用的な決定を下すという考えを伝える用途の広いことわざです。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「新車を買うより、コートを布に合わせて裁断して、中古の車を買ったほうがいい」とか。しかし、インフォーマルな会話では、「"cut your coat according to your cloth"を忘れずに!」と言って、身の丈に合った生活を送ることの重要性を暗示するなど、単独で使っても理解されるかもしれません。