Deer in the headlights 慣用句 意味/例文を学ぼう

Deer in the headlightsどういう意味でしょうか?

"Deer in the headlights"、ある状況でショックを受けたり、凍りついたりすることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

When the car suddenly swerved towards me, I felt like a deer in the headlights.

車が突然私に向かって曲がったとき、私はヘッドライトの鹿のように感じました。

例文

During the presentation, I completely forgot my lines and stood there like a deer in the headlights.

プレゼンテーション中、私は自分のセリフを完全に忘れて、ヘッドライトの鹿のようにそこに立っていました。

例文

When the boss asked me a difficult question, I was caught off guard and became a deer in the headlights

上司が私に難しい質問をしたとき、私は不意を突かれてヘッドライトの鹿になりました

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Deer in the headlights”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Deer in the Headlights"を使用して、誰かが圧倒されたり反応できないと感じた状況でのショックまたは凍結の状態を表すことができます。たとえば、友人が就職の面接中にフリーズし、質問に答えることができない場合、「彼女はヘッドライトの鹿のように見えた」と言うことができます。

  • 1人前で話す

    When asked to give an impromptu speech, he became a deer in the headlights and couldn't utter a word.

    即興のスピーチをするように頼まれたとき、彼はヘッドライトの鹿になり、言葉を発することができませんでした。

  • 2驚かす

    When her friends threw her a surprise party, she walked into the room and stood there like a deer in the headlights.

    彼女の友人が彼女にサプライズパーティーを開いたとき、彼女は部屋に入って、ヘッドライトの鹿のようにそこに立っていました。

  • 3葛藤

    During the argument, he was caught off guard and became a deer in the headlights, unable to respond.

    議論の間、彼は不意を突かれ、ヘッドライトの鹿になり、応答することができませんでした。

“Deer in the headlights”に似た意味をもつ表現

Like a deer caught in headlights

状況で凍結またはショックを受けること

例文

When the teacher called on him unexpectedly, he looked like a deer caught in headlights.

先生が不意に彼を呼んだとき、彼はヘッドライトに捕まった鹿のように見えました。

Rabbit in the headlights

状況で恐怖で凍ったり麻痺したりする

例文

When the loud noise startled her, she stood there like a rabbit in the headlights.

大きな音が彼女を驚かせたとき、彼女はヘッドライトの中のウサギのようにそこに立っていました。

Stuck like a deer in headlights

ショックや驚きのために動けない、または反応できない

例文

When the boss announced layoffs, the employees were stuck like deer in headlights.

上司が一時解雇を発表したとき、従業員はヘッドライトで鹿のように立ち往生していました。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Deer in the Headlights"というフレーズの由来は、夜間にヘッドライトのまぶしさに巻き込まれたときの鹿の行動に由来しています。逃げる代わりに、彼らはしばしばその場で凍りつき、突然の明るい光によって引き起こされた衝撃と混乱のために動くことができません。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

はい、"Deer in the Headlights"日常会話で一般的に使用される慣用句です。さまざまな状況でショックを受けたり、圧倒されたりする瞬間を説明するためによく使用されます。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Deer in the Headlights"驚きと無力感のトーンを伝えます。これは、誰かが不意を突かれ、効果的に反応したり対応したりできない状況を説明するために使用されます。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

はい、"Deer in the Headlights"非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、圧倒的な状況に対する一般的な人間の反応を説明する広く認識されているイディオムです。友人、家族、同僚との会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、プロの執筆などのより正式なコンテキストでも使用できます。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。たとえば、「予期しない質問がされたとき、彼女はヘッドライトの中で鹿のように凍りつきました」。しかし、非公式の会話では、ショックや驚きを表現するために「"deer in the headlights"のように感じました!」と言うなど、単独で使用してもフレーズを理解する可能性があります。

類義語・対義語

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!